Trying to find my feet 努力適應環(huán)境 | |
![]() |
發(fā)起人:eging 回復數:0 瀏覽數:3794 最后更新:2020/1/30 13:04:23 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2020/1/30 13:04:26
|
Trying to find my feet 努力適應環(huán)境 很多人在剛到一個(gè)陌生的環(huán)境之后,會(huì )覺(jué)得渾身不自在,需要一段時(shí)間來(lái)適應。今天我們來(lái)學(xué)幾個(gè)跟這種情況相關(guān)的表達。
第一個(gè)是trying to find my feet,意為“我正在努力適應新環(huán)境”。其它類(lèi)似說(shuō)法還有: I'm trying to orientate myself. 我在盡力適應。 I'm trying to settle in. 我在努力習慣(新工作/新居等) I'm learning the ropes. 我正在學(xué)習掌握竅門(mén)。 下面我們來(lái)看一個(gè)關(guān)于適應新環(huán)境的對話(huà),注意里面的習語(yǔ): Gordon: US 8, UK 42. Ferrare Cavallo. Heel…(Lying on couch & examining a pair of shoes) 戈登: 美國碼8號、英國碼42號、意大利真皮、鞋后跟……(躺在沙發(fā)上,反復觀(guān)看一雙皮鞋) Katherine: Hurry up! You'll be late for work. What are you doing? 凱瑟琳: 快點(diǎn)!你快遲到了,你在干什么? Gordon: I'm a little bit worried about my new job. I'm trying to find my feet. 戈登: 我只是有點(diǎn)擔心新工作,我正嘗試適應新環(huán)境。 Katherine: That's the trouble then. You deserve the boot. 凱瑟琳: 問(wèn)題就在這里,你真該被解雇。 Gordon: Why? 戈登: 為什么? Katherine: You work in a shoe shop and if you don't even know where your feet are, then there's no future for you there. Now get a move on before I put my foot in your mouth. 凱瑟琳: 你在鞋店工作,但居然不知自己腳踏何地,我覺(jué)得你在鞋店也不會(huì )有什么前途。你再不動(dòng)身,別怪我不客氣了。 Gordon: Alright, alright, I'm leaving. 戈登: 好的,好的,我馬上出門(mén)。 |
用戶(hù)在線(xiàn)信息 |
![]() |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |