“汽車(chē)人,變形”英文怎么說(shuō)? | |
![]() |
發(fā)起人:eging 回復數:0 瀏覽數:3967 最后更新:2019/7/22 8:38:11 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2019/7/22 8:38:12
|
“汽車(chē)人,變形”英文怎么說(shuō)? 70后、80后生人一定記得小時(shí)候一放學(xué)挎著(zhù)書(shū)包往家里跑,守在電視機前期待著(zhù)《變形金剛》的開(kāi)播。每當聽(tīng)到熟悉的“汽車(chē)人,變形!”的呼號都會(huì )隨之心潮澎湃,上躥下跳。以至于多少年后的今日,《變形金剛》都第三部上映了,反而會(huì )覺(jué)得英文版的聽(tīng)起來(lái)有些別扭呢。
1. Autobot 【專(zhuān)有名詞】n. 汽車(chē)人 顯然這是一個(gè)組合詞,autobot = auto + robot auto是automobile“騎車(chē)、機動(dòng)車(chē)”的縮寫(xiě),auto的說(shuō)法在美國日??谡Z(yǔ)中相當普遍,帶個(gè)輪子發(fā)動(dòng)機的,管它汽車(chē)還是摩托,都能叫做auto。 2. transform vi. 改變,轉化,變換 考四六級的時(shí)候總是被這堆trans為詞根的詞兒攪得很暈,唯有transform的意思不會(huì )記錯,也是托了《變形金剛》的福哦~在著(zhù)重溫習一下這些個(gè)詞匯。 transfer vi.轉移;調動(dòng)、轉移 transmit v. 傳輸,轉送,傳達 3. roll out vi. 離開(kāi),動(dòng)身 roll out是個(gè)固定搭配的詞組,意思相當多哦??梢员硎痉砥鸫?,也能表示推出一項新的產(chǎn)品,或者就是簡(jiǎn)單的將紙張或者地毯鋪展開(kāi)來(lái)。 當然,在這里就是等于exit或者leave,“動(dòng)身,出發(fā)”的意思。想想汽車(chē)們都帶輪子,靠滾著(zhù)出發(fā)也挺合情合理的哦。 |
用戶(hù)在線(xiàn)信息 |
![]() |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |