上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
2015年高級日語(yǔ)翻譯資格模擬試題(六)
發(fā)起人:eging  回復數:1  瀏覽數:6402  最后更新:2022/9/28 5:42:27 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2017/9/27 9:27:36
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:3730
注冊時(shí)間:2015/6/5
2015年高級日語(yǔ)翻譯資格模擬試題(六)
      當世學(xué)生「本離れ」気質(zhì)

  (一)次の各文を完成しなさい。

  1.梅雨は、六月初めから七月半ばごろまでずっと続く場(chǎng)合もあれば、(ぜんぜん雨らしい雨の降らない「から

  梅雨」の場(chǎng)合もあります)。

  2.いたずらに自然を破壊してまで経済成長(cháng)を求めるなどということは(もってのほかである)。

  3.彼は才能に恵まれている。しかも、(大変な努力家だ)。

  4.三月になっても暖かくなるどころか、(毎日、真冬のような寒さが続いている)。

  5.今日は私のほうが早いだろうと思ったのに、部屋に入ったら(彼がもうちゃんと來(lái)ていた)。

  6.「あなたと山田さんとはどんなご関係ですか?!埂袱ⅳ稳摔纤饯胃袱蔚埭巫庸─扦??!埂袱ⅳ?、それじゃあ、あ

  なたたちは(いとこ同士ということになりますね)。

  7.窓をちゃんと閉めておけばよかったのに、(忘れたためにどろぼうに入られた)。

  8.(ことばがわかってはじめて)その國の文化がわかるんじゃないでしょうか。

  9.(やっと原稿を書(shū)き上げて)、気分がさっぱりした。

  10.(日本についての関心が高まっているの)は、けっこうなことだと思いますね。

[eging 于 2017-9-27 9:28:53 編輯過(guò)] 上海翻譯公司

2022/9/28 5:42:29
nihaota





角  色:普通會(huì )員
發(fā) 帖 數:10863
注冊時(shí)間:2022/3/19
用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线