上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
體育運動(dòng)中一些說(shuō)法的翻譯方法!
發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:3658  最后更新:2019/3/30 9:42:40 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2019/3/30 9:42:39
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:3730
注冊時(shí)間:2015/6/5
體育運動(dòng)中一些說(shuō)法的翻譯方法!
        1. 創(chuàng )記錄

  e.g. had broken or chalked up 495 world records.

  也可以說(shuō):produce a total of 495 world records.

  set(up)/create/establish/make a new record.

  2. 刷新記錄

  rewrite/renew/better/improve the world/one's own record

  3. 其它

  e.g. equal/match a record

  reach a record

  hold/keep the record for...

  4. 得冠軍,得獎牌的表達方法

  e.g. had won 582 world championships

  也可以說(shuō):gain world titles/championships

  take/capture 6 titles out of a possible 7

  sweep all the 7 titles

  wrest the championship from...

  5. 體育運動(dòng)中的“實(shí)力”,“強項”怎么譯?

  “實(shí)力”可譯作“strength””或“power”,如:Chinese athletes showed their traditional strength in some track and field events.

  “實(shí)力”也可能形容詞“powerful”或“strong”表達,如:Chinese women basketball players are very powerful/strong.

  “強項”可譯作“strong game/sport”。

  6. “黑馬”為什么是“dark”horse?

  “黑馬”是“dark”而不是“black”horse 這里dark的含義是“不清楚”,“不明朗”,表示對于某人“知道甚少”的意思。


用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线