上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
Give the floor to...口譯中需要強記的詞組
發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:4570  最后更新:2020/4/6 11:39:50 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2020/4/6 11:39:52
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:3730
注冊時(shí)間:2015/6/5
Give the floor to...口譯中需要強記的詞組
Give the floor to 請…發(fā)言

It is a great pleasure for me to我很榮幸…

Relevant issues 相關(guān)問(wèn)題


Updated research result 最新的調查結果


Attach the importance to 對…給予重視

Lead-edge technologies領(lǐng)先技術(shù)

Minister Counselor公使

Natural heritage自然遺產(chǎn)

Shared concern 共同關(guān)心的問(wèn)題

Well-deserved reputation良好的信譽(yù)

對…表示衷心的感謝express sincere gratitude to

請…講話(huà) Let’ s welcome to give a speech

雙邊會(huì )議bilateral conference

以掌聲對…表示的最熱烈的歡迎propose the warmest applause to

主辦單位sponsor

頒獎儀式the Award Ceremony

賀詞greeting speech

隆重舉行observe the grand opening of

請…頒獎 Let’s invite to present the award

取得圓滿(mǎn)成功achieve complete ceremony

全球慶典global celebration ceremony

宣布…結束 declare the closing of

請全體起立,奏國歌 Please rise for the national anthem.

Collective stewardship集體管理

Competitive job market充滿(mǎn)競爭的就業(yè)市場(chǎng)

Financial institutions金融機構

Forward-looking進(jìn)取

Gross National Product國民生產(chǎn)總值

Meet the challenges 迎接挑戰

Public authorities公共機構

Regulatory mechanism 法規機制

The threshold of our transition into the new millenmum跨越新千年的門(mén)檻

UNCHS (United Nations Centre for Human Settlements)聯(lián)合國人居中心

Urban residents 城市居民

Well-serviced formal city服務(wù)齊全的高尚城市

把…列為重要內容place as the priority

不放松工作never neglect the work

節約用水 water conservation

對…表示衷心祝賀extend our sincere congratulations on

節約用水先進(jìn)城市model city of water conservation

使…取得預期效果attain the results expected

授予…光榮稱(chēng)號 confer honorable awards on

為…而奮斗strive for

嚴重缺水城市a city of severe water shortage

有關(guān)單位units concerned

與…比有差距compared with ,there is still some way to go

預?!瓐A滿(mǎn)成功wish a complete success

開(kāi)源與節流并重broaden sources of income &reduce expenditure

對外貿易港口seaport for foreign trade

國內生產(chǎn)總值National Gross Products

歡聚一堂merrily gather

活躍的經(jīng)濟帶vigorous economic region

基礎雄厚solid foundation

留下最美好的印象may you have a most pleasant impression

盛世the grand occasion

祝愿在停留愉快wish a pleasant stay

綜合性商港comprehensive commercial seaport

春意盎然spring is very much in the air

forest coverage森林覆蓋率

global warming全球變暖

principal element主要因素

toxic emission廢氣排放

迸發(fā)出心靈的火花ignite the sparks of understanding

建立合作橋梁build the bridge for cooperation

內容翔實(shí)substantial in content

能源大省major province of energy

日程緊湊tight in schedule

call upon 號召

conservation benefits節水的好處

industrial reuse and recycling工業(yè)中水利用

pollution fines 污染罰款

urban water conservation城市節水

water saving fixtures節水裝置

地區經(jīng)濟regional economic

港口經(jīng)營(yíng)多元化diversification in port operation

責任和義務(wù)perform our duties and fulfill our obligations

地區行業(yè)盛會(huì )a well-known regional event of the industry

發(fā)起港initiating ports

break free 沖破藩籬

civil society民間團體

ethnic lines種族

genuine partnership真正的合作伙伴

squatter settlements 違章建筑區

without access to 享受不到

暢所欲言open dialogues

計劃經(jīng)濟的束縛the bounding of planning economy

緊迫問(wèn)題pressing issues

科教興省和走可持續發(fā)展的道路vitalize the province by science and technology and sustainable development

空前膨脹unprecedentedly inflated

控制增長(cháng)勢頭curb the trend of steep rise

面臨嚴峻挑戰face severe challenges

清醒地看到acutely aware

生態(tài)惡化ecological deterioration

提高意識strengthen the awareness

相互尊重,求同存異,平等互利,優(yōu)勢互補,借鑒經(jīng)驗,拓展合作,立足當前,著(zhù)眼未來(lái)respect each other, seek the common ground while putting aside difference, enjoy equality and mutual benefits, complement each other’s advantages, learn each other’s experience, expand the cooperation, stand from the present and look forward to the future

以此會(huì )議為契機take the opportunity of this seminar

滯后lag behind

轉軌建制過(guò)程緩慢the tr4ansition of mechanism is slow

總結經(jīng)驗教訓draw lessons from the past

community development oriented 以發(fā)展社區為宗旨的

deserved winners當之無(wú)愧的獲獎?wù)?

ethnic minorities少數民族

gainful employment有報酬的

gender issues性別問(wèn)題

handicraft works 手工藝品

income generation 工薪階層

in-depth knowledge深入了解

the handicapped殘疾人

不求最大,但求最好seek the best instead of the largest

產(chǎn)業(yè)結構industrial structure

城鄉一體化the unified design between the city and the countryside

短期行為short-term conduct

房地產(chǎn)開(kāi)發(fā)real estate development

扶貧幫困help and support the poor

公共綠地public lawn

公用事業(yè)public utilities

會(huì )展中心convention center

基建規模infrastructure scale

精品意識consciousness for the best

精品住宅區model human settlements

企業(yè)效益enterprise revenue

文明乘車(chē)civil bus ride

希望工程Hope Project

以人為本human centered

主辦城市the host city

綜合治理comprehensively administer

economic recession 經(jīng)濟蕭條

press conference 記者招待會(huì )

rough diamond 鉆坯

sophisticated machine 先進(jìn)機器

staggering growth 強勁的增長(cháng)

trade union 業(yè)界

umbrella name統稱(chēng)

瀕臨停產(chǎn)邊緣be close to production collapse

反省reflect on

回報期period of investment return

痛定思痛recall a painful experience

臥薪嘗膽endure present hardships to revive

興旺期blossom period

develop and flourish 茁壯成長(cháng)

expanding export earner不斷擴展的出口創(chuàng )匯者

impose stringent rules定下嚴格規則

市場(chǎng)波動(dòng)market fluctuation

協(xié)會(huì )章程association charter

總經(jīng)營(yíng)額total business revenue

end-user用人單位

entry-level學(xué)徒期

from square one從頭開(kāi)始

high-caliber高水平的

instill or reinforce灌輸或強化

job specification工作性質(zhì)

localization programs本土化項目

performance appraisal表現評估

不斷調整和日趨完善的階段the stage of constant adjustment and improvement

產(chǎn)學(xué)研一體化的辦學(xué)機制the educational mechanism of combining learning with research and production

成人學(xué)歷教育,高等教育自學(xué)考試 continuing education and self-study examination of higher education

初露端倪reveal its importance for the first time

翻譯導游tourist interpreter

復合型,應用型管理人才versatile and practical management talents

結構性調整structural adjustment

民俗風(fēng)情customs and habits

相伴而生be accompanied by

學(xué)術(shù)領(lǐng)域academic sector

應勢而生come into existence as the situation requires

在職培訓part-time training

專(zhuān)業(yè)方向professional emphasis

資格考試qualification test

TOPICAL

The Economic Commission for Europe歐洲經(jīng)濟委員會(huì )

A world-wide reputation譽(yù)滿(mǎn)全球

Conference center會(huì )議中心

The world Health Organization 世界衛生組織

International civil servants 國際事務(wù)公務(wù)員

International press center國際新聞中心

Works of art 藝術(shù)品

International trading center國際貿易中心

Rich cultural blend 豐富多彩的文化交融

Holiday resort 旅游勝地

Natural reserves 自然保護區

Feudal dynasty封建王朝

中國革命歷史博物館the Museum of the Chinese Revolution

一座歷史豐碑a(chǎn) historical monument

快節奏的社會(huì ) fast-tempo society

專(zhuān)題展覽exhibitions on special subject

實(shí)地考察on-the-spot investigaion

經(jīng)歷了數千年的風(fēng)吹雨打being beaten by elements for thousands of years

古典藝術(shù)精品classical art treasures

世界文化遺產(chǎn)World Cultural Heritage

紫禁城the Forbidden City

文物寶庫a treasure house of cultural relics

私人收藏家personal collector

securities exchanges 證券交易所

stock exchanges股票交易所

systematic market process有組織的買(mǎi)賣(mài)過(guò)程

major corporation大公司

New York Stock Exchange 紐約證券交易所

Tax harmonization協(xié)調稅收

Hot topic熱門(mén)話(huà)題

European Union歐盟

Driving force推動(dòng)力

Contemplate on the harmonization統一的期望

國際貨幣組織International Monetary Fund

國內需求domestic demand

經(jīng)濟全球化economic globalization

雙邊渠道bilateral channels

亞太經(jīng)合組織Asia-Pacific Economic Cooperation

金融危機financial crisis

廣泛關(guān)注arouse wide concern

國際社會(huì )international community

公正合理的國際經(jīng)濟新秩序a new and reasonable international economic order

從大局出發(fā)proceed from the whole situation

財政政策financial policy

共同繁榮common prosperity

貿易投資自由化trade and investment liberalization

日新月異progress with each passing day

知識經(jīng)濟knowledge economy

faulty members 教職工

subscribes to 訂閱

journals and periodicals 雜志期刊

recreations and athletic facilities娛樂(lè )體育設施

arts department文科系

applied science應用科學(xué)

recipients of Nobel Prize諾貝爾獎金獲得者

intellectual and personal qualities文化和個(gè)人素質(zhì)

living expenses生活費

sense of community團隊意識

成人教育學(xué)院continuing education school

仿真實(shí)驗室simulation laboratory

教育部Ministry of Education

土木工程civil engineering

全國重點(diǎn)大學(xué)national key university

信息技術(shù)information technology

函授生correspondence student

外國留學(xué)生international student

教育展覽會(huì )Education Exhibition

組委會(huì )organizing committee

主要內容main component

熱點(diǎn)話(huà)題much-talked-about topic

共同關(guān)心的信息mutually concerned information

fresh water resource潔水資源

over the last couple of decades 在過(guò)去的二十年里

land available for farming適耕地

fresh water available可用清潔水

emerging economies 新興經(jīng)濟

global warming 全球變暖

ecological crisis生態(tài)危機

path to prosperity通向繁榮之路

seize the opportunity抓住機遇

remarkable environmental progress引人注目的環(huán)境

垃圾處理garbage disposal

生活必需品the bare necessities of life

消費品consumer goods

消費習慣consuming habit

捕魚(yú)量the volume of fishing

造紙業(yè)paper-making industry

木材儲量timber reserves

森林覆蓋面積forest-covering area

inward investment 對內投資

entrepreneurship創(chuàng )業(yè)精神

pay tribute to 表示敬意

subsidies and grants津貼和撥款

problem of terrorism恐怖主義問(wèn)題

gave their lives to the highest calling將生命獻給了最崇高的事業(yè)

target of terrorism恐怖主義的目標

intensified our effort 加強力量

bring to justice使歸案受審

國際條約international treaties

世界知識產(chǎn)權組織World Intellectual Property Organization

私營(yíng)部門(mén)the private sector

知識產(chǎn)權intellectual property

總干事Director Geneor

在進(jìn)入新的千年之際at the threshold of the new millennium

成員國member countries

綱領(lǐng)性文件programmatic document

基本人權fundamental human rights

殖民枷鎖colonialist shackles

任重道遠the burden is heavy and the road is long

internet phone industry網(wǎng)絡(luò )電話(huà)業(yè)

vast potential for future development廣闊的發(fā)展前景

telephone sound quality電話(huà)音質(zhì)

instantaneous transmission即時(shí)傳輸

GPS(Global Positioning System)全球衛星定位系統

Relay station中繼站

Intelligent traffic management systems智能交通管理系統

分子生物學(xué)Molecular biology

能源綜合利用comprehensive utilization of energy

認識科學(xué)cognitive science

生產(chǎn)力productive force

推動(dòng)力量driving force

相對論the theory of relativity

行為科學(xué)behavior science

知識科學(xué)knowledge economy

新興產(chǎn)業(yè)rising economy

層出不窮emerge one after another

科教興國戰略the strategy of economic development through science-technology and education

可持續發(fā)展sustainable development

試點(diǎn)工程pilot program

嚴峻挑戰serious challenges

運行機制operational mechanism

中國科學(xué)院Chinese Academy of Sciences

綜合國力the overall national strength

磁懸浮鐵路magnetic suspended railway

root causes根本原因

juvenile crime bill青少年犯罪

idle talk閑聊

easy access to 輕易接近

zero tolerance絕不容忍

balanced budget 預算平衡

step up to its responsibilities 擔負起責任

law enforcement professionals執法者

debit card提款卡

magnetic stripe磁條

parking meter停車(chē)計費表

personal identification number 密碼

pull double duty具備雙重功能

electronic versions電子交易

chip-enhanced versions加強性芯片

be hot for the idea熱衷于這個(gè)主意

遙控器remote controller

無(wú)孔不入all pervasive

增強性能strengthen the property

減少故障to reduce the breakdown

原動(dòng)力motive power

高架鐵路aerial train

汽車(chē)廢氣的排放discharge of automobile exhaust fumes

毗鄰而居be adjacent to

state-of-the art 最新型的,最優(yōu)良的

three-dimensional三維的,立體的

ground-breaking 開(kāi)拓性的,獨創(chuàng )的

organizing committee組委會(huì )

innovative approach創(chuàng )新方法

marketing partner市場(chǎng)合作伙伴

a giant leap into the future走向未來(lái)的一次飛躍

cash for votes用錢(qián)拉選票

bribery scandal賄賂丑聞

草地網(wǎng)球lawn tennis

發(fā)球區service court

處于執牛耳的地位occupy a leading position

體育道德精神sportsmanship

以全體運動(dòng)員的名義in the name of all the athletes

借助不正當的手段resort to unjust means


用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线