上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
翻譯技巧:統一測試術(shù)語(yǔ)翻譯迫在眉睫
發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:4394  最后更新:2018/11/22 8:29:11 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2018/11/22 8:29:20
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:3730
注冊時(shí)間:2015/6/5
翻譯技巧:統一測試術(shù)語(yǔ)翻譯迫在眉睫
        隨著(zhù)測試市場(chǎng)的需求旺盛,學(xué)習和交流測試技術(shù)和知識的氛圍不斷熱烈,各種與測試有關(guān)的信息撲面而來(lái)。但是這是關(guān)于測試技術(shù)知識的信息很多都是英文的,例如書(shū)籍、文章等,為了克服閱讀外文帶來(lái)的不便,國內翻譯出版了一些英文測試書(shū)籍。很多測試界人士也翻譯了一些英文測試文章。

  這些翻譯的書(shū)籍/文章大多數翻譯質(zhì)量還是不錯的,但是也有不少存在著(zhù)術(shù)語(yǔ)翻譯錯誤或不一致的地方,從而影響了讀者的準確理解。甚至一些英語(yǔ)閱讀能力好的讀者,寧愿看英文原文也不愿看翻譯的內容,恐怕被劣質(zhì)翻譯所誤導。

  測試術(shù)語(yǔ)翻譯混亂

  由于國內對軟件測試技術(shù)的應用和研究處于初期的發(fā)展階段,對測試術(shù)語(yǔ)的翻譯還沒(méi)有統一的或者大家都認可的標準,所以出現同一個(gè)術(shù)語(yǔ),不同的譯者有不同的翻譯。

  例如,“Test Case”,有人翻譯成“測試用例”,也有人翻譯成“測試案例”,還有人翻譯成“測試案子”;“Project Manager”,有人翻譯成“項目經(jīng)理”,有人翻譯成“項目管理員”;“Black Test”,有人翻譯成“黑盒測試”,也有人翻譯成“黑盒子測試”等等。

  還可以在舉出很多測試術(shù)語(yǔ)翻譯不一致的例子。這些不一致的翻譯,對于測試初學(xué)者閱讀起來(lái),可能覺(jué)得測試術(shù)語(yǔ)新詞層出不窮,例如他們可能覺(jué)得“項目經(jīng)理”與“測試管理人”市兩個(gè)角色,前者的權利和責任更大,從而引起誤導,犯把“炊事員”和“伙夫”當作兩類(lèi)人的錯誤。

  對于熟悉測試工作的技術(shù)而言來(lái)說(shuō),每次閱讀到這些糟糕的翻譯,感覺(jué)“如鯁在喉”,影響進(jìn)一步閱讀的興趣,而寧愿閱讀原文。

  統一測試術(shù)語(yǔ)翻譯迫在眉睫

  熟悉簡(jiǎn)體中文和繁體中文翻譯的讀者可能比較了解,現在本地化的操作系統和應用軟件中,簡(jiǎn)體中文和繁體中文對于同一個(gè)術(shù)語(yǔ)的翻譯差別很大,例如“Printer”,簡(jiǎn)體中文翻譯成“打印機”,繁體中文翻譯成“印表機”;“Software”,簡(jiǎn)體中文翻譯成“軟件”,繁體中文翻譯成“軟體”,這種現狀在現在已經(jīng)無(wú)法改變了,雖然影響理解。

  但是對于軟件測試而言,由于剛剛開(kāi)始起步,完全可以從現在開(kāi)始重視測試術(shù)語(yǔ)統一的問(wèn)題,否則,等到N年以后,等很多術(shù)語(yǔ)的翻譯都固定了再開(kāi)始修正花費的代價(jià)會(huì )更大。

  套用軟件測試的策略,盡早發(fā)現、報告、修正Bug,比晚期修改的費用將降低10倍或100倍。測試術(shù)語(yǔ)翻譯的不一致,應該屬于翻譯的語(yǔ)言缺陷(Bug),應該盡早修正。

  技術(shù)人員和翻譯人員的共同義務(wù)

  由于現在還沒(méi)有官方(例如,全國語(yǔ)言文字工作委員會(huì )或信息產(chǎn)業(yè)部)推動(dòng)測試術(shù)語(yǔ)的翻譯一致性,這項工作就落在翻譯工作者和測試技術(shù)人員身上。兩者要加強交流,互相支持,先把最常用的術(shù)語(yǔ)的翻譯確定下來(lái),大家一起遵守。對于新出現的術(shù)語(yǔ),現提出初步的翻譯方法,經(jīng)討論后確定下來(lái)。

  統一測試術(shù)語(yǔ)的工作是項瑣碎的工作,作為翻譯和測試界人士,要主動(dòng)承擔起這項有意義的任務(wù),使國外的先進(jìn)測試技術(shù)信息正確、及時(shí)的提供給國內讀者。


用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线