上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
聯(lián)考常用翻譯方法與技巧增詞法
發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:3955  最后更新:2018/9/8 20:17:27 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2018/9/8 20:17:25
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:3730
注冊時(shí)間:2015/6/5
聯(lián)考常用翻譯方法與技巧增詞法
根據英漢兩種語(yǔ)言的特點(diǎn),翻譯中的常見(jiàn)方法有增詞法、減詞法、轉化法、分譯法和合譯法等等。具體翻譯技巧如下:
I.增詞法:為了適應漢語(yǔ)的表達習慣,適當地添加或補充在意義上、修飾上和語(yǔ)法上的隱含的部分。 如:


1. … with her hands 雙手

a) A runner from Kenya has won the 42km Boston Marathon. 長(cháng)跑選手
b) If… ,… 如果……, 那么……


c) …, because … 因為……, 所以……

d) although …, … 雖然……, 但是……

e) …, but… 雖然……, 但是……

f) …, unless… 除非……, 否則……

g) only to do (find ) 表失望、惋惜、不悅、難堪、悲慘等負面效果和情感

Mr. Green ran all the way up to the station only to find that the train had left 15 minutes before.
He hurried to the house only to find that it was empty.
A new kind of aircraft-small, cheap, pilotless-is attracting increasing attention.



It is not that the scales in the one case, and the balance in the other, differ in the principles of their construction or manner of working; but that the latter is a much finer apparatus and of course much more accurate in its measurement than the former.


II.減詞法:又稱(chēng)省略法,即減去不符合漢語(yǔ)表達的英語(yǔ)詞語(yǔ)

1. After getting up, I wash my face, brush my teeth, and comb my hair.




2. Hurry up or you will miss your train.
1. If I had asked for directions, I wouldn’t have gotten lost.


2. It is raining.
3. It’s true that she’s ill
4. She found it difficult to get along with him.
5. Where there is a will, there is a way.
6. There is no doubt that we’ll win.



III、轉化法:指翻譯時(shí)將英語(yǔ)單詞的詞性或句子成分作適當地轉換或調整


1. 句子成分的轉換

1) You may have another three minutes.
2) The baby doubled its weight in a year.
3) Floating on water, a ship displaces an amount of water equal to the weight of the


4) sooner or later
5) sum total
6) export and import
7) long thin leg
8) Chinese American
9) the four northern islands
10) popular modern songs
11) English speaking country
12) track and field
13) young and old



用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线