上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
為什么要過(guò)女生節?
發(fā)起人:eging3  回復數:1  瀏覽數:3534  最后更新:2022/9/28 21:51:18 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2017/3/9 16:39:22
eging3





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:1914
注冊時(shí)間:2015/7/22
為什么要過(guò)女生節?

’New Chinese holiday celebrates girls’ achievements

為什么要過(guò)女生節?

“Girl’s Day” is a new holiday in China that was first celebrated in the 1990s. Initiated by Shandong University, the holiday is dedicated to the recognition and praise of single women in China.

“女生節”是中國的一個(gè)新節日,第一次慶祝是在上個(gè)世紀90年代。這個(gè)節日由山東大學(xué)發(fā)起,目的是為了褒獎和贊美中國的單身女性。

Activities during Girl’s Day vary according to regions and universities, but they all serve one goal: to make young, single women feel confident.

在不同的地區和高校里,女生節的活動(dòng)也各有不同,但是這些活動(dòng)都有一個(gè)共同的目標:讓年輕、單身的女生們感到自信。

March eighth is when “Woman’s Day” is observed in China and all women over the age of eighteen will be sure to celebrate. In spite of the positive and unifying message of this new holiday, some young, single women are reluctant to be labeled as a “woman” – a term that refers to married women with children in China. As a result, the day before “Woman’s Day” is a celebration for these young single women because they’re one step away from adulthood.

3月8日是中國的“婦女節”,18歲以上的女性們一定會(huì )慶祝這個(gè)節日。盡管婦女節有很多積極的含義、而且和女生節有很多一致的地方,但是一些年輕的單身女性們不愿自己被稱(chēng)為“婦女”——因為在中國這個(gè)詞指的是已婚、有孩子的婦女。因此女生節和婦女節僅隔一天,因為她們離“婦女”也只有一步之遙。

The significance and impact of women in academic circles has grown enormously since Chairman Mao’s efforts in 1949 to raise the social status of women in China to equal that of their male counterparts for the first time in Chinese history.

1949年毛主席決定提高女性的社會(huì )地位,讓中國女性歷史上第一次和男性平等,自那以來(lái)女性在學(xué)術(shù)圈的重要性和影響力大大提高。

The respect women receive in modern China comes in the wake of years of fighting to earn equal rights and treatment. Nowadays, the only way for a girl to enhance her status in China is through education and as a result female students in China tend to be more driven and perform at a higher level than their male counterparts. “Girl’s Day” serves as a reward for all the hard work that girls have done and for all they add to Chinese society.

現代中國女性們受到的尊重來(lái)之不易,那是經(jīng)歷了多年斗爭才得到的平等權利和待遇。如今,中國女孩們提高自己社會(huì )地位的唯一方法就是通過(guò)教育,因此中國女學(xué)生們要比男學(xué)生更有動(dòng)力、表現也更好?!芭潯本褪菍ε兯?一切努力、以及對中國社會(huì )所做貢獻的獎勵。

At each university which celebrates “Girl’s Day” the celebration is a little different. In one classroom with only one female student all of the men in the class pooled their money and gave their female peer an iPhone to show their appreciation for their female classmate. Meanwhile, some boys at Sichuan University told media that they will use their bike to take their female classmates to and from class on Girl’s Day.

在每一個(gè)慶?!芭潯钡母咝@?,慶?;顒?dòng)都略有不同。在一個(gè)只有一個(gè)女生的班級里,所有男生湊齊了錢(qián)給這位女同學(xué)買(mǎi)了一個(gè)iPhone。與此同時(shí),四川大學(xué)一些男生對媒體表示說(shuō),女生節那天他們會(huì )用自行車(chē)接女生上下課。

For many, Girl’s Day has developed into a third Valentine’s Day celebration in China – an opportunity for men in China to express a different form of love for the women in their life. Some choose to confess their romantic feelings on this day too.

專(zhuān)業(yè)翻譯公司 http://www.ubikui.com

2022/9/28 21:51:19
nihaota





角  色:普通會(huì )員
發(fā) 帖 數:10863
注冊時(shí)間:2022/3/19
用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 2 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 2 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线