上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
去了中國后你最大的文化沖擊和領(lǐng)悟是什么
發(fā)起人:eging4  回復數:1  瀏覽數:3670  最后更新:2022/9/28 21:57:00 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2017/3/6 11:23:33
eging4





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:2103
注冊時(shí)間:2016/9/5
去了中國后你最大的文化沖擊和領(lǐng)悟是什么
Although I have not taken an official trip to China I got a transit visa there for one day when I had an unplanned long layover at the airport at Guangzhou on my way back to the US from India. I was surprised that the airline accommodated me at a hotel (thanks to China Southern Airlines for their generosity). I had twelve hours free to explore so I left the hotel and walked around for a while. I came upon a big food market. To my surprise there were all kinds of live animals being sold for food including crabs snakes lizards spiders turtles and a variety of sea creatures (some I didn’t even recognize).



雖然我沒(méi)有正式訪(fǎng)問(wèn)過(guò)中國,但有次我從印度飛回美國的時(shí)候意外的在廣州機場(chǎng)獲得了為期一天的過(guò)境簽證。我很驚訝航空公司竟然為我安排了賓館住宿(感謝中國南方航空公司的慷慨)。我有12個(gè)小時(shí)可以去逛,所以我離開(kāi)酒店隨便走走。我來(lái)到了一個(gè)大的食材市場(chǎng)。當場(chǎng)就震驚了,那里有各種各樣的活著(zhù)的動(dòng)物作為食材來(lái)賣(mài),包括螃蟹、蛇、蜥蜴、蜘蛛、海龜和各種各樣的海洋生物(有些我甚至都不認識)。

As a vegetarian this was a totally different kind of food than I was used to and was a totally new experience for me. When I got back home I had to look it up and found that these are all actually common foods in southern China.

作為一個(gè)素食主義者,這與我平常吃的相比簡(jiǎn)直太太太不同了,這對我來(lái)說(shuō)也是一項全新的體驗?;氐郊液笪亿s緊查了一下,結果發(fā)現這些實(shí)際上都是中國南方很常見(jiàn)的食物。

Hopefully I get to go back to China someday and explore more!

希望某天我再次回到中國,然后探索更多的東西!

I eventually retrieved my lens (never repaired) and spent the next 5 days wondering why the hell I'd ever bought a ticket to China. I was treated like zoo animal. Poked my hair pulled people photographing and videotaping me like I was some sort of spectacle. Just when I was ready to retreat I hopped a train south into the rural countryside and that's when I fell head over heels with the rest of China. My advice? Get the hell out of the big cities and run to the countryside.

我終于取回了我的鏡頭(沒(méi)有修理)在接下來(lái)5天里我在想,為什么我買(mǎi)了張票來(lái)中國。我像動(dòng)物園的動(dòng)物一樣被對待。拉扯我的頭發(fā),跟我照相/錄像,好像我是什么珍稀物種。直到我準備離開(kāi),跳上南下去農村的火車(chē),這時(shí)我才從頭到腳體驗了寧靜的中國。我的建議?讓大城市見(jiàn)鬼去吧,去農村轉轉。

There are some interesting things I notice during my single one week travel to Shanghai in 2015. Contrary to my assumption about them before coming I found them kind and hospitable towards their guest and would do efforts to make their guests comfortable despite their lack in English.

2015年我一個(gè)人去上海玩了一周,發(fā)現了一些有趣的事情。和我來(lái)之前設想的正相反,我發(fā)現他們對待客人善良又熱情,盡可能讓客人感覺(jué)舒適,盡管他們英語(yǔ)并不好。




Massive amount of food they serve. They seemed never let the tables and plates empty during dining and endlessly offer the guest to try all the food they serve.



他們提供大量豐盛的食物。就好像在吃飯時(shí)從不讓盤(pán)子空著(zhù),不讓桌子有上有空隙。不斷的向客人提供所有他們能品嘗的食物。

Seems everyone drink alcohol. I don’t know if that’s applicable to all Chinese but people I’ve met all drink alcohol with their meal. And they insisted that their guests drink alcohol too. I’ve told them that I don’t drink alcohol but they insisted that I should drunk. I hate to brought up religion matters but seeing that they still insisted I eventually told them that I don’t drink because of my religion (and should have been clear to them because of my look I wear hijab). But still they persuaded me that drink alcohol was part of their hospitality toward guests and that I should be OK drinking it because I was in China lol

每個(gè)人都喝酒。我不知道是不是所有中國人都這樣,我遇到的所有人都在吃飯時(shí)喝酒。他們還堅持勸客人們喝酒。我已經(jīng)告訴他們我不喝酒,然而他們還堅持我應該喝一點(diǎn)。我不愿意拿出宗教來(lái)說(shuō)事,但是看到他們仍在堅持,我終于告訴他們我不喝酒是因為我的宗教(他們應該早就知道,因為我穿著(zhù)頭巾--穆斯林婦女宗教服飾)。但是他們仍然說(shuō)服我喝酒,因為這是他們熱情招待客人的一部分,而且認為我喝了也沒(méi)關(guān)系,因為我在中國。哈哈!

How wide their roads are. They seem to build infinite length of road that are really really wide.

他們的路是這么寬。他們似乎修建無(wú)限長(cháng)的道路,真的非常非常寬。

2022/9/28 21:57:01
nihaota





角  色:普通會(huì )員
發(fā) 帖 數:10863
注冊時(shí)間:2022/3/19
用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线