現在預定譯境翻譯同聲傳譯 擁有精美Hello Kitty禮品相送 | |
![]() |
發(fā)起人:eging3 回復數:1 瀏覽數:12665 最后更新:2022/9/29 3:54:19 by nihaota |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging3 發(fā)表于 2016/6/6 17:32:53
|
現在預定譯境翻譯同聲傳譯 擁有精美Hello Kitty禮品相送 現在預定譯境翻譯同聲傳譯 擁有精美Hello Kitty禮品相送 ![]() 現在預定譯境翻譯同聲傳譯有好禮相送。無(wú)論您是新客戶(hù)還是老客戶(hù),或者是老客戶(hù)介紹新客戶(hù),都會(huì )獲贈Hello Kitty餐具一套. 是餐具不是杯具哦~ 上海是中國的國際商務(wù)中心,也是世界人才匯集之地。不同語(yǔ)言,不同膚色,不同文化背景的人士在這里集會(huì )。國際會(huì )議,外交談判,商務(wù)活動(dòng),新聞傳媒,產(chǎn)品發(fā)布,電視廣播,學(xué)術(shù)研討,無(wú)不需要不同語(yǔ)言背景的人們迅速即時(shí)進(jìn)行信息交互傳遞。因為源語(yǔ)言和目標語(yǔ)言都不止一種,在此種情況,口譯員坐在會(huì )議室里,一面聽(tīng)源語(yǔ)講話(huà),當講者發(fā)言結束或停下來(lái)等候的時(shí)候把譯文傳達給聽(tīng)眾的口譯形式已經(jīng)不能勝任,這時(shí)就需要同聲傳譯們大顯身手了。 [align=left] [align=left]翻譯間里的譯員 [/align]同聲傳譯(Simultaneous interpretation)是一種譯員在不打斷講話(huà)者講話(huà)的情況下,不間斷地將內容口譯給聽(tīng)眾的一種翻譯方式,多位負責不同語(yǔ)言的同傳,將源語(yǔ)言迅速即時(shí)地口譯成各種聽(tīng)眾能理解的語(yǔ)言,通過(guò)專(zhuān)業(yè)的設備接收器和耳機,保證每個(gè)人的信息接收獨立而清晰,保證了會(huì )議效率。[align=left] [align=left]頭戴耳機的商務(wù)人士 [/align]同傳譯員是同聲傳譯工作的靈魂,同聲傳譯設備連接了所有參與者,確保了同傳譯員的工作能夠順利進(jìn)行。同傳設備是實(shí)現同步翻譯不可缺少的系統設備。它由同傳中央控制器、紅外發(fā)射主機、紅外發(fā)射板、譯員機、同傳翻譯間、同傳耳機組成。簡(jiǎn)單的說(shuō),一位或多位同傳譯員在隔音的翻譯間里面通過(guò)耳機接收現場(chǎng)發(fā)言人的發(fā)言,與此同時(shí)(一般間隔3-5秒),將源語(yǔ)言翻譯成不同目標語(yǔ)言,通過(guò)譯員機和紅外發(fā)射板將無(wú)線(xiàn)信號發(fā)送到聽(tīng)眾的接收機內,并于此轉化成聲音傳達到受眾耳中。與會(huì )者都可以通過(guò)下面接收機上的按鈕隨時(shí)切換語(yǔ)言。 [align=left] [align=left]圖為筆者參加IMPOSSIBLE照相機發(fā)布會(huì )時(shí)所手持的同傳接收器 [/align]為此,您需要專(zhuān)業(yè)的同傳譯員,需要置備一整套同傳設備,還需要現場(chǎng)把設備提前調試到最佳狀態(tài),由于同傳是一種在鋼絲上翩翩起舞的藝術(shù),您還要隨時(shí)應付各種突發(fā)狀況。所有這些問(wèn)題,我們?yōu)槟徊⒔鉀Q。 上海譯境翻譯公司為您提供同聲傳譯的一站式解決方案,我們?yōu)槟沙鰧?zhuān)業(yè)同傳譯員的同時(shí),還為您提供整套同聲傳譯設備的租賃服務(wù)。 [align=center] [/align][align=left]目前公司可以提供同聲傳譯的語(yǔ)種包括英語(yǔ)、日語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、俄語(yǔ)、韓語(yǔ)、西班牙語(yǔ)等多個(gè)常見(jiàn)語(yǔ)種,可以提供針對性的行業(yè)涵蓋金融、汽車(chē)、通信、醫學(xué)、化工、航空等多個(gè)領(lǐng)域,具體到各類(lèi)國際會(huì )議,重大活動(dòng)開(kāi)、閉幕式,講座,技術(shù)交流會(huì )議,大中型商務(wù)會(huì )談,新聞發(fā)布會(huì )等商務(wù)口譯服務(wù),以及較為高端的商務(wù)陪同、宣傳介紹、參觀(guān)訪(fǎng)問(wèn)、導游等現場(chǎng)口譯服務(wù)。 [/align]上海譯境翻譯在翻譯行業(yè)有多年的經(jīng)驗,我們形成了一整套完善的客戶(hù)服務(wù)體系和嚴謹的質(zhì)量控制體系,我們運用業(yè)內最新的技術(shù)和軟件——但是最重要的是,我們擁有遍布全球的簽約翻譯,尤其是多位資深的訓練有素的同聲傳譯譯員,這些優(yōu)秀人才是公司的寶貴財富。為了保護員工肖像權和個(gè)人隱私,下面一些個(gè)人信息做了省略。我們的同傳風(fēng)采 EGING-001 教育背景: 英國紐卡斯爾大學(xué)同聲傳譯專(zhuān)業(yè),碩士 工作經(jīng)歷: 自由同傳譯員 聯(lián)合國開(kāi)發(fā)計劃署(UNDP)簽約同傳譯員 上??谧g工作者協(xié)會(huì )(SAI) 英國中英商務(wù)協(xié)會(huì )CBA,同傳/交傳譯員 聯(lián)合國維也納辦事處,同傳實(shí)習 部分口譯案例 部分口譯案例 2016-04 “全球及中國投資機遇”長(cháng)三角經(jīng)濟發(fā)展研討會(huì ),同傳 2015-11 中國-中東歐國家將貓論壇:同心攜手共建一帶一路,同傳 2015-10 李克強總理與默克爾總理同中德經(jīng)濟顧問(wèn)委員會(huì )座談會(huì )-中德經(jīng)濟顧問(wèn)委員會(huì )第二次全體會(huì )議,同傳 2015-07 互聯(lián)網(wǎng)+產(chǎn)業(yè)創(chuàng )新與消費大會(huì ),同傳 2014-10 新加坡電信 illuminate高峰論壇,同傳 2014-09 華為云計算大會(huì )-重構計算論壇,同傳 2014-04 中英精英文化教育高峰論壇,同傳 EGING-002 教育背景: 上海交通大學(xué)外國語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)系碩士 資格證書(shū): 人事部二級口譯證書(shū)(CATTI) 英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級證書(shū) 工作經(jīng)歷: 上海交大國際合作與交流處翻譯 交替傳譯、同聲傳譯 部分口譯案例: 2016-5-20 IMPOSSIBLE照相機,同傳 2016-04 中國數字閱讀大會(huì ),同傳 2016-01 阿里巴巴云棲大會(huì )上海峰會(huì ),同傳 2015-11 未來(lái)5G信息通信技術(shù)峰會(huì )大會(huì ) ,同傳 2015-10 中糧集團與丹麥農業(yè)和食品委員會(huì )座談會(huì ),同傳2015-09 軌道交通無(wú)線(xiàn)網(wǎng)絡(luò )大會(huì ),同傳 EGING-003 教育背景: 英國巴斯大學(xué) 會(huì )議口譯和筆譯碩士(含聯(lián)合國實(shí)習項目) 資格證書(shū): 上海市高級口譯證書(shū) 雅思7.5 工作經(jīng)驗: 西門(mén)子(中國)有限公司風(fēng)電集團首席口譯 上海甲申同文翻譯有限公司 口譯/口譯培訓 上海益習商務(wù)咨詢(xún)有限公司 對外漢語(yǔ)教師 部分口譯案例 2016-04 2016長(cháng)江經(jīng)濟帶互聯(lián)網(wǎng)+國際技術(shù)轉2016移轉化大會(huì ),同傳 2016-04 第二屆數字閱讀大會(huì ),同傳 2015-10 阿里巴巴云棲大會(huì ),同傳 2015-09 2015華為云計算大會(huì ),同傳 2015-07 2015中國國際數碼互動(dòng)娛樂(lè )展覽會(huì ),同傳 2014-12 2014 FLNG & FPSO亞洲峰會(huì ),同傳 我們的成功案例: 1. 為NEC創(chuàng )新解決方案展提供德語(yǔ)同聲傳譯服務(wù)
[align=center] [/align][align=left]現場(chǎng)照片 [/align]主辦方評價(jià):我是懂一點(diǎn)德語(yǔ)的,可以聽(tīng)得出來(lái)發(fā)言人的德語(yǔ)口音比較重,有時(shí)候會(huì )有點(diǎn)模糊不清。但是譯員還是很準確的表達了完整的意思,這需要多年的實(shí)戰經(jīng)驗以及臨場(chǎng)的應變能力。這位譯員做的很到位,期待下次合作!2. 上海譯境為2015年化學(xué)安全研討會(huì )提供同聲傳譯服務(wù) [align=center] [/align][align=left]化學(xué)安全研討會(huì )現場(chǎng)照片 [/align]主辦方:我們已經(jīng)和上海譯境翻譯公司合作第三次了。我們對于每一位譯員的表現都很滿(mǎn)意,自信,干練,靈活又專(zhuān)業(yè)。希望我們可以是長(cháng)期合作的伙伴!發(fā)言人白老師:翻譯很專(zhuān)業(yè),譯語(yǔ)很流暢,聽(tīng)起來(lái)很舒服,謝謝! 觀(guān)眾陳老師:翻譯對于化學(xué)安全這方面的理論知識了解的很多,一些不是很常見(jiàn)的元素都能流利表達,可見(jiàn)功底不淺! 3. 2014年8月21日,上海譯境為L(cháng)TE網(wǎng)絡(luò )建設、應用于演講峰會(huì )提供英、日語(yǔ)同聲傳譯服務(wù)。 [align=center] [/align][align=left]峰會(huì )現場(chǎng)照片 [/align]主辦方評價(jià):這是我們第一次和上海譯境翻譯公司合作,今天為我們服務(wù)的這次,真的很滿(mǎn)意,翻譯反應很靈活,很多譯語(yǔ)都翻譯的很好,聲音也很好聽(tīng),使峰會(huì )非常愉快的進(jìn)行了下來(lái)。有機會(huì )希望再次合作!發(fā)言人張女士:這個(gè)翻譯蠻機靈的,我說(shuō)的那句話(huà)要翻譯成日語(yǔ)不是很簡(jiǎn)單,畢竟不是很常見(jiàn)。但是她反應很快,馬上就對接上了,說(shuō)明經(jīng)驗很足,水平還是不錯的! 以及 001-中國文化遺產(chǎn)保護國際會(huì )議中英同聲傳譯 002-亞洲城市論壇議中英同聲傳譯 003-國際青年工藝美術(shù)展暨學(xué)術(shù)研討會(huì )同聲傳譯 004-藝術(shù)市場(chǎng)與投資論壇同聲傳譯 005-全球幸福年會(huì )同聲傳譯 006-建筑設計師高峰論壇同聲傳譯 007-海上絲綢之路市長(cháng)高峰論壇同聲傳譯 008-中英精英文化教育高峰論壇同聲傳譯 009-中國城鎮化高層國際論壇同聲傳譯 。。。。。。 Illustrated with pride [size=large]當然,篇幅所限,隨意抽取,未能盡數,敬請諒解。 譯境翻譯服務(wù)流程: 1-項目需求溝通 了解您會(huì )議或活動(dòng)的計劃時(shí)間/地點(diǎn)/主題/人數/語(yǔ)種/口譯類(lèi)型/難度要求/設備需求等。 2-報價(jià)并預訂口譯員 依據項目需求為您推薦符合時(shí)間/資質(zhì)/能力要求的口譯員。 3-客戶(hù)甄選確認口譯員 協(xié)助您查看口譯員簡(jiǎn)歷,組織三方通話(huà)面試(如需要)。 4-溝通確認同傳設備方案 如涉及同聲傳譯服務(wù)需求,我們將幫助客戶(hù)依據現場(chǎng)條件選配最佳同傳設備解決方案。 5-簽訂口譯服務(wù)協(xié)議 協(xié)助客戶(hù)簽訂口譯服務(wù)協(xié)議(涉及口譯員、服務(wù)設備、補充條款等。 6-與口譯員書(shū)面確認訂單 協(xié)調客戶(hù)與口譯員雙方溝通現場(chǎng)條件、項目需求并協(xié)助口譯員準備會(huì )議或活動(dòng)資料。 7-現場(chǎng)執行與管理 我們將在會(huì )議或活動(dòng)當日執行口譯服務(wù) (如口譯、服裝等細節),部署相關(guān)口譯設備的安裝調試,以及觀(guān)眾設備的發(fā)放等細節,并積極響應和解決現場(chǎng)任何突發(fā)事件。 8- 項目評估與終結 同傳工作結束后,我們會(huì )請您對我們的工作進(jìn)行即時(shí)的反饋和評價(jià)。 如果您有任何翻譯需求,歡迎隨時(shí)聯(lián)系我們! And please feel free to contact us! 上海譯境翻譯,為您提供同聲傳譯一站式解決方案。 地址: 上海市徐匯區漕溪北路88號圣愛(ài)大廈807室 郵箱: info@e-ging.xyz 聯(lián)系方式: 400-0871-070 您亦可致電 您的客戶(hù)經(jīng)理 13764740063 公司網(wǎng)站: www.ubikui.com |
nihaota 發(fā)表于 2022/9/29 3:54:20
|
|
用戶(hù)在線(xiàn)信息 |
![]() |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |