同傳技能訓練--影子練習技巧 | |
![]() |
發(fā)起人:eging3 回復數:0 瀏覽數:5540 最后更新:2016/6/2 11:02:13 by eging3 |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging3 發(fā)表于 2016/6/2 11:07:04
|
同傳技能訓練--影子練習技巧 影子練習 (shadowing exercise) 又叫原語(yǔ)或單語(yǔ)復述練習。就是用同種語(yǔ)言幾乎同步地跟讀發(fā)言人的講話(huà)或事先錄制好的新聞錄音、會(huì )議資料等。
該訓練的目的是培養譯員的注意力分配 (distribute attention) 和聽(tīng)說(shuō)同步進(jìn)行的同聲傳譯技能。做影子練習時(shí),開(kāi)始的時(shí)候可以與原語(yǔ)同步開(kāi)始,經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的練習后,可以在原語(yǔ)開(kāi)始后片刻,經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的練習后,可以在原語(yǔ)開(kāi)始后片刻到一句話(huà)跟讀原語(yǔ)。跟讀原語(yǔ)時(shí)不僅僅是鸚鵡學(xué)舌,要做到耳朵在聽(tīng)(原語(yǔ))、嘴巴在說(shuō)(同種語(yǔ)言復述)、腦子在想(語(yǔ)言?xún)热荩?。在跟讀完一段 5-8 分鐘長(cháng)度的講話(huà)或新聞之后,應該可以概述出原語(yǔ)的主要內容。在影子練習的后一階段,可以安排 “ 干擾 ” 練習,就是在聽(tīng)、說(shuō)同步進(jìn)行的同時(shí),手也動(dòng)起來(lái)。要求學(xué)員從 999 開(kāi)始寫(xiě)起,按倒數的形式往上寫(xiě) 999 、 998 、 997… 。影子練習視個(gè)人的基礎可以進(jìn)行 3-5 周(每周 2-4 小時(shí))的訓練,練習形式相對自由,在聽(tīng)廣播、看電視、聽(tīng)報告時(shí)都可以做此練習。學(xué)員在練習中產(chǎn) 生 了想用譯語(yǔ)同步陳述時(shí)就可以轉入下一階段的練習了。 |
用戶(hù)在線(xiàn)信息 |
![]() |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |