沒(méi)有備份源文件,如何利用Trados 2007的雙語(yǔ)文件生成源文件 | |
![]() |
發(fā)起人:eging3 回復數:0 瀏覽數:13611 最后更新:2015/9/22 14:26:04 by eging3 |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging3 發(fā)表于 2015/9/22 14:21:17
|
沒(méi)有備份源文件,如何利用Trados 2007的雙語(yǔ)文件生成源文件 1 翻譯完成后關(guān)閉WORD,TWB“工具>清理成譯文”同時(shí)更新TM
2 導出TM,創(chuàng )建一個(gè)相反方向的TM 3 將導出的txt導入相反方向的TM 4 在TWB“工具>翻譯”,把剛才清理生成的譯文文件翻譯 5 檢查翻譯無(wú)誤后在TWB“工具>清理成譯文”,就得到與開(kāi)始時(shí)幾乎一樣的原文了。 |
用戶(hù)在線(xiàn)信息 |
![]() |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |