“高附加值商品”的英語(yǔ)翻譯法 | |
![]() |
發(fā)起人:eging 回復數:0 瀏覽數:3689 最后更新:2020/3/3 8:26:02 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2020/3/3 8:26:04
|
“高附加值商品”的英語(yǔ)翻譯法 世界貿易組織預計中國今年將趕超德國成為最大的商品出口國。對此,中國的官員和專(zhuān)家的反應都比較平淡,認為這一排名變化是和當前世界經(jīng)濟的低迷分不開(kāi)的,很可能只是暫時(shí)的。
請看《中國日報》的報道: "The ranking change is likely to happen, however, what I am more concerned is how the nation can optimize its export structure and increase the portion ofhigh value-added commodities in the total export basket as soon as possible," Song Hong, senior professor with Chinese Academy of Social Sciences said. 中國社會(huì )科學(xué)院的高級研究員宋泓表示:“排名很可能發(fā)生變化,但是,我現在更關(guān)心的是國家如何能夠盡快地實(shí)現出口結構最優(yōu)化,增加出口一籃子里高附加值商品的份額?!? 在上面的報道中,high value-added commodities的意思是“高附加值商品”,那么什么是高附加值商品呢?在經(jīng)濟學(xué)中,生產(chǎn)產(chǎn)品的原料和勞力的價(jià)格與產(chǎn)品的銷(xiāo)售價(jià)格之間的差值就是“增加的價(jià)值”,也就是value added。高附加值商品就是增加的價(jià)值多的商品,也就是銷(xiāo)售價(jià)格扣除原料與勞力成本之和后差額大的商品,一般都是技術(shù)含量高、市場(chǎng)升值幅度大的產(chǎn)品。例如:We should develop high value-added products which need to be imported in a large number at present.( 我們應當開(kāi)發(fā)當前還需大量進(jìn)口的高附加值產(chǎn)品。) 除了high value-added commodities之外,我們還有high value-added businesses,也就是“生產(chǎn)高附加值商品的企業(yè)”。而value-added tax (增值稅)則是向商品增值部分所征的稅,簡(jiǎn)稱(chēng)VAT。 |
用戶(hù)在線(xiàn)信息 |
![]() |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |