“影像親近癥”英文說(shuō)法 videophilia | |
![]() |
發(fā)起人:eging 回復數:0 瀏覽數:3427 最后更新:2020/1/29 13:52:51 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2020/1/29 13:52:52
|
“影像親近癥”英文說(shuō)法 videophilia 在電腦已經(jīng)相當普及的這個(gè)時(shí)代,越來(lái)越多的人每天的大部分時(shí)間都是在屏幕前面度過(guò)的,無(wú)論是工作還是生活。下班關(guān)電腦,回家開(kāi)電視,可能同時(shí)還要開(kāi)電腦。很多人不敢想象有一天沒(méi)有了這些屏幕,他們的生活會(huì )是怎樣。于是,videophilia現象就誕生了。
Videophilia refers to the new human tendency to focus on sedentary activities involving electronic media, particularly television, the Internet, and video games. 影像親近癥指人們熱衷于電視、網(wǎng)絡(luò )及視頻游戲等電子媒體帶來(lái)的靜止類(lèi)活動(dòng)這一現象。 It seems that as a society we are spending less and less time in the great outdoors, doing things like biking, camping, fishing, hiking, walking, etc, than we are watching TV, playing video games, blogging and hanging out online. 從整個(gè)社會(huì )來(lái)看,我們似乎越來(lái)越少參與像騎自行車(chē)、露營(yíng)、釣魚(yú)、遠足及走路等戶(hù)外活動(dòng),而更多的時(shí)間都用在了看電視、玩視頻游戲、寫(xiě)博客以及在網(wǎng)上閑逛等事情上面。 |
用戶(hù)在線(xiàn)信息 |
![]() |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |