上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
“彩鈴”一詞用英文要怎么來(lái)翻譯
發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:3330  最后更新:2020/1/24 15:14:34 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
eging 發(fā)表于 2020/1/24 15:14:37
“彩鈴”一詞用英文要怎么來(lái)翻譯
    隨著(zhù)數字產(chǎn)品的普及,個(gè)性化的定制服務(wù)也在走向每一個(gè)普通人。打電話(huà)時(shí),我們聽(tīng)到的不再是單調的“嘟嘟”聲,而是悅耳動(dòng)聽(tīng)的音樂(lè )。電話(huà)簿里不同的人來(lái)電,我們聽(tīng)到的電話(huà)鈴聲(ringtone)也會(huì )不同。今天,我們就來(lái)說(shuō)說(shuō)“彩鈴”在英文中的說(shuō)法。

    A ringback tone is an audible indication that is heard on the telephone line by the caller while the phone they called is still in use. It is normally a repeated tone, designed to assure the calling party that the called party's line is ringing.

    Ringback tone(接通回音)指電話(huà)處于正常使用狀態(tài)時(shí),打電話(huà)的人從聽(tīng)筒中聽(tīng)到的聲音提示。這種聲音一般都是一個(gè)重復的音調,目的只是提示打電話(huà)的人,對方的電話(huà)正在接通中。

    Ringback music, also called personalized ringback tone, is a piece of music heard by the caller instead of the traditional telephone ring signal when a telephone call is placed.

    Ringback music(“個(gè)性化接通回音”)則是打電話(huà)時(shí),傳統的電話(huà)提示音被音樂(lè )所取代,于是成為了我們所說(shuō)的“彩鈴”。



用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线