上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
“商業(yè)炒作”用英文要怎么來(lái)說(shuō)?
發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:2280  最后更新:2020/1/16 11:07:50 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2020/1/16 11:07:53
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:3730
注冊時(shí)間:2015/6/5
“商業(yè)炒作”用英文要怎么來(lái)說(shuō)?
    “炒作”如今已經(jīng)成為公開(kāi)的秘密。娛樂(lè )圈女星搏出位的招數數不勝數,炒作緋聞,故意走光都是她們的拿手好戲。但“獸獸門(mén)”主角翟凌近日在采訪(fǎng)中再次否認是為搏出位炒作,并表示將采取法律手段維護權利。

    請看《中國日報》的報道:

    Zhai Ling, 23, better known as "Shoushou" (The Beast), denied the rumor that Wong Jing, a Hong Kong film director, was exploiting the scandal for a film Zhai would star in. "I believe there is not a woman in the world who would truly like to ruin her life-long reputation forcommercial exploitation," said Zhai in an interview.

    23歲的“獸獸”(本名翟凌)近日否認了香港導演王晶利用這起丑聞為其即將出演的影片炒作的傳言。翟凌在采訪(fǎng)中說(shuō):“我相信世界上沒(méi)有哪個(gè)女人會(huì )為了炒作毀掉一輩子的名聲?!?

    文中的commercial exploitation就是指“商業(yè)炒作”,也稱(chēng)為“商業(yè)宣傳”,是指從自身利益出發(fā)對某一新聞事件進(jìn)行大規模炒作,加大渲染力度,以達到廣告宣傳或正常新聞宣傳難以達到的效果。

    Exploitation在這里指“宣傳,廣告推銷(xiāo)”,還有“開(kāi)發(fā)、利用”的意思,例如exploitation of virgin land(墾荒),exploitation of talent resource(人力資源開(kāi)發(fā)利用)等。

    此次流傳出的sex video(不雅視頻)不禁讓人們想起之前“艷照門(mén)”流傳出的sex picture(艷照)。Car model(車(chē)模)“獸獸”的agency company(經(jīng)紀公司)已聯(lián)系律師處理此事。

    為了引起公眾對某人或某事關(guān)注而進(jìn)行的“炒作”還可以用publicity stunt,例如美國的balloon boy事件中,相關(guān)的媒體報道就使用了publicity stunt(宣傳秀)這一短語(yǔ):

    People inclined to believe that Thursday’s balloon drama was a publicity stunt will want to see this raw video of Richard Heene explaining his “experiment” to reporters on Thursday night.


用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线