“上座率”的翻譯 occupancy rate | |
![]() |
發(fā)起人:eging 回復數:0 瀏覽數:4834 最后更新:2019/12/21 10:42:25 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2019/12/21 10:42:27
|
“上座率”的翻譯 occupancy rate 鐵路部門(mén)日前表示,將從7月25日起停運四趟京滬高鐵。停運的主要原因是這四趟車(chē)的上座率較低。
請看《中國日報》的相關(guān)報道: China's railway authority is about to suspend two pairs of bullet trains on part of the Beijing-Shanghai high-speed railway because of their low occupancy rate. 由于上座率較低,國家鐵路部門(mén)將暫時(shí)停運京滬高鐵部分路段上的兩組動(dòng)車(chē)。 Occupancy是“居住、占有、占用”的意思,occupancy rate就是指“占用率、居住率、入住率”,而seat occupancy rate就是“上座率”的意思。Hotel occupancy rate表示“客房入住率”,我們可以說(shuō)The occupancy rate of the hotel is very high/low.(這家賓館的入住率很高/低。)不過(guò)電影的上座率,我們就用attendance rate來(lái)表示了。 Ridership on the high-speed line(高鐵乘客人數)受高鐵開(kāi)通后a string of malfunctions(一系列故障)的影響,較之開(kāi)通初期已經(jīng)有了下降。在保證安全和準時(shí)的基礎上,實(shí)行floating prices(浮動(dòng)票價(jià)),或許也有助于解決上座率低這個(gè)問(wèn)題。 |
用戶(hù)在線(xiàn)信息 |
![]() |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |