盤(pán)點(diǎn)不能直譯的句型(3):否定句型中直譯誤區 | |
![]() |
發(fā)起人:eging 回復數:0 瀏覽數:3832 最后更新:2019/9/6 9:20:12 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2019/9/6 9:20:14
|
盤(pán)點(diǎn)不能直譯的句型(3):否定句型中直譯誤區 英語(yǔ)中有一些一些句型不能完全采用直譯法進(jìn)行翻譯,否則,就會(huì )造成誤譯,甚至與原意背道而馳,下列幾種否定句型值得注意:
1.部分否定句型,這種句型不同于漢語(yǔ)思維形式。 i do not know all of them. 誤:對他們我都不認識。 正:對他們我不是個(gè)個(gè)都認識。 all the answers are not right. 誤:所有答案都不對。 正:答案并非全對。 everybody wouldn''t like it. 誤:每個(gè)人都不會(huì )喜歡它。 正:并不是每上人都會(huì )喜歡它。2.單一否定中部分句型 it is a long lane that had no turning. 誤:那是一條沒(méi)有彎的長(cháng)巷。 正:無(wú)論多長(cháng)巷也有彎地方(路必有彎,事必有變)。 it is a wise man that never makes mistakes. 誤:聰明人從不犯錯誤。 正:無(wú)論多么聰明的人也難免犯錯誤。 we cannot estimate the value of modern science too much. 誤:我們不能過(guò)高地估計現代科學(xué)的價(jià)值。 正:對現代科學(xué)的價(jià)值無(wú)論怎樣重視也不為過(guò)。 it was not until years afterwards that he heard of semmelweis. 誤:沒(méi)過(guò)幾年他就聽(tīng)到了semmelweis消息。 正:直到數年之后,他才聽(tīng)到semmelweis 消息。 |
用戶(hù)在線(xiàn)信息 |
![]() |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |