上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
盤(pán)點(diǎn)不能直譯的句型(3):否定句型中直譯誤區
發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:3832  最后更新:2019/9/6 9:20:12 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
eging 發(fā)表于 2019/9/6 9:20:14
盤(pán)點(diǎn)不能直譯的句型(3):否定句型中直譯誤區
英語(yǔ)中有一些一些句型不能完全采用直譯法進(jìn)行翻譯,否則,就會(huì )造成誤譯,甚至與原意背道而馳,下列幾種否定句型值得注意:

1.部分否定句型,這種句型不同于漢語(yǔ)思維形式。

i do not know all of them.
誤:對他們我都不認識。
正:對他們我不是個(gè)個(gè)都認識。


all the answers are not right.
誤:所有答案都不對。
正:答案并非全對。


everybody wouldn''t like it.
誤:每個(gè)人都不會(huì )喜歡它。
正:并不是每上人都會(huì )喜歡它。2.單一否定中部分句型


it is a long lane that had no turning.
誤:那是一條沒(méi)有彎的長(cháng)巷。
正:無(wú)論多長(cháng)巷也有彎地方(路必有彎,事必有變)。


it is a wise man that never makes mistakes.
誤:聰明人從不犯錯誤。
正:無(wú)論多么聰明的人也難免犯錯誤。


we cannot estimate the value of modern science too much.
誤:我們不能過(guò)高地估計現代科學(xué)的價(jià)值。
正:對現代科學(xué)的價(jià)值無(wú)論怎樣重視也不為過(guò)。
it was not until years afterwards that he heard of semmelweis.
誤:沒(méi)過(guò)幾年他就聽(tīng)到了semmelweis消息。
正:直到數年之后,他才聽(tīng)到semmelweis 消息。



用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线