“最后通牒”英語(yǔ)說(shuō)法 ultimatum | |
![]() |
發(fā)起人:eging 回復數:0 瀏覽數:4001 最后更新:2019/7/16 9:44:32 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2019/7/16 9:44:33
|
“最后通牒”英語(yǔ)說(shuō)法 ultimatum 近日網(wǎng)上熱傳,鐵道部對“7.23”事故遇難旅客家屬下達7月30日前如不簽署賠償協(xié)議就停止協(xié)商的最后通牒。鐵道部回應,這些“純屬謠言”。
請看《中國日報》報道 Chinese authorities said on Sunday that it is baseless speculation to say that an "ultimatum" had been given to force relatives of those who died in a fatal high-speed train crash in east China to agree to accept government compensation. 周日中國政府表示,鐵道部向動(dòng)車(chē)事故遇難者家屬下達“最后通牒”、強迫其接受政府賠償一事純屬子虛烏有。 文中的ultimatum一詞即為“最后通牒”的意思,源于拉丁語(yǔ),指談判破裂前“最后的話(huà)”。在diplomatic negotiation(外交談判)破裂前,一般一國會(huì )就某個(gè)問(wèn)題用書(shū)面通知對方,限定在一定時(shí)間內接受其條件,否則就采取某種coercive measures(強制措施),比如threat of force(武力威脅),economic blockade(經(jīng)濟封鎖),sever diplomatic relations(斷絕邦交)等等。 Ultimatum如今已不限于外交領(lǐng)域,日常生活和商務(wù)往來(lái)中也時(shí)常會(huì )用到這個(gè)詞,而且一般都以dispatch/deliver/give an ultimatum to…的形式出現。例如:He gave his daughter an ultimatum: unless she stopped taking drugs he would throw her out of the house.(他給女兒下了最后通牒:她要是不戒毒,就把她從家里趕出去。) |
用戶(hù)在線(xiàn)信息 |
![]() |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |