英語(yǔ)詞匯學(xué)習:你是“吝嗇鬼”嗎? | |
![]() |
發(fā)起人:eging 回復數:0 瀏覽數:4080 最后更新:2019/6/19 11:27:22 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2019/6/19 11:27:26
|
英語(yǔ)詞匯學(xué)習:你是“吝嗇鬼”嗎? 身穿十塊錢(qián)一件的T恤,腳蹬九塊九的布鞋,每天在菜市場(chǎng)跟人爭分奪角… 這樣的人,你會(huì )把他歸入有錢(qián)人那一類(lèi)嗎?會(huì ),或者不會(huì )。這個(gè)真的很難說(shuō)。因為不少有錢(qián)人確是不折不扣的cheapskate。
A cheapskate is a stingy person who buys cheap instead of higher quality or better stuff, even though they might be able to afford the better. Perhaps they are ungenerously trying not to spend much on their friends. Not particularly offensive, and often intended to ridicule in a light hearted manner. Cheapskate指手里有錢(qián)卻仍然放棄優(yōu)質(zhì)貨品轉而購買(mǎi)廉價(jià)物品的“吝嗇鬼”。他們可能沒(méi)什么惡意,只是不愿意在朋友身上花太多錢(qián),有時(shí)也是一種輕松的自嘲。 The term is a North American origin. Skate began to appear in print in the US at the end of the nineteenth century, almost simultaneously meaning a worn-out horse, a mean or contemptible person, and a second-rate sportsman. Cheap was added early on to refer to a person’s tight-fisted nature rather than any of his other perceived inadequacies. 這個(gè)詞來(lái)源于北美。Skate這個(gè)說(shuō)法19世紀末期初現于美國,多指駑馬、刻薄卑鄙的人,或者二流的運動(dòng)員。前面加上cheap則表示某人“手緊”的本性,與他后天形成的缺點(diǎn)無(wú)關(guān)。 |
用戶(hù)在線(xiàn)信息 |
![]() |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |