上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
繼高鐵后,中國機場(chǎng)再度成為美媒關(guān)注熱點(diǎn)
發(fā)起人:eging3  回復數:1  瀏覽數:8023  最后更新:2022/9/28 19:32:32 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
eging3 發(fā)表于 2019/6/14 18:03:21
繼高鐵后,中國機場(chǎng)再度成為美媒關(guān)注熱點(diǎn)
繼高鐵后,中國機場(chǎng)再度成為美媒關(guān)注熱點(diǎn) | 外媒說(shuō)




數一數下半年的假期,中秋三天、國慶七天,許多上班族或許還攢著(zhù)年假。不少人雖然身在職場(chǎng),心思早就飛到了全國乃至世界各地,暗搓搓地搜索旅行攻略呢。

說(shuō)起旅行,就不得不提大家偏愛(ài)的高鐵和飛機。這兩種交通工具已經(jīng)成為了當今國人出行的最?lèi)?ài)。中國高鐵在過(guò)去十年里飛速發(fā)展,震驚全世界,幾乎成了“中國速度”的代名詞。而近期,中國的航空建設也引起了外媒的關(guān)注,CNN就發(fā)表了一篇文章,報道中國的航空,尤其是機場(chǎng)建設。

一起來(lái)和CD君 (微信ID:RealTimeChina) 看一看吧。

World's largest aviation market


世界上最大的航空市場(chǎng)



CNN 首先列舉了一串數據:

China currently has around 235 airports, but with many lacking the capacity to sustain the coming increase in passenger numbers and flights, government officials estimate around 450 airports will be needed across the country by 2035.
中國目前有大約235個(gè)機場(chǎng),但是由于乘客數和航班數在不斷增長(cháng),這些機場(chǎng)的承載力面臨飽和。所以,中國政府預計2035年全國機場(chǎng)數量將達到450個(gè)。




▲ 廣州白云國際機場(chǎng)

That's the same year aviation analysts predict China will be handling a quarter of all the world's air passengers.
航空專(zhuān)家預計到2035年,中國將接待全世界四分之一的航空乘客。


為此,CNN采訪(fǎng)了香港中文大學(xué)航空政策研究中心(Chinese University of Hong Kong's Aviation Policy and Research Centre)的副主任羅祥國(Cheung Kwok Law)。

"The government is really looking ahead," he says, "not only to meet the current demand but to stimulate future demand for air transportation."
“政府看得很長(cháng)遠,”他說(shuō),“這(擴建機場(chǎng))不僅能滿(mǎn)足現在的需求,也能刺激未來(lái)的航空需求?!?/font>


羅祥國認為,政府擴建機場(chǎng)的做法完全可以理解。目前來(lái)說(shuō),紐約已有三個(gè)國際機場(chǎng),倫敦有五個(gè)機場(chǎng);北京今年將啟用第二個(gè)國際機場(chǎng)。上海將建設第三個(gè)機場(chǎng),廣州將建設第二個(gè)機場(chǎng)。



▲ 北京大興國際機場(chǎng)

以北京為例, 2014年興建的大興國際機場(chǎng)主航站樓的裝修目前已基本完工,進(jìn)入邊收尾邊收口的最后階段。該機場(chǎng)位于北京市大興區與河北省廊坊市廣陽(yáng)區之間,是按照客流吞吐量1億人次、飛機起降量80萬(wàn)架次的規模建設的超大型國際航空綜合交通樞紐。大興機場(chǎng)已于今年五月進(jìn)行了首架飛機的試飛。

Due to open in September of 2019, it will feature four runways and a terminal the size of 97 soccer pitches.
大興機場(chǎng)計劃于2019年九月開(kāi)放運營(yíng)。它有四條跑道,以及一個(gè)相當于97個(gè)足球場(chǎng)大的航站大樓。




▲ 北京大興國際機場(chǎng)

新的大興機場(chǎng)啟用后,首都機場(chǎng)并不會(huì )關(guān)閉,所以北京的運力將得到顯著(zhù)提升。首都機場(chǎng)是世界上第二繁忙的機場(chǎng),僅次于美國亞特蘭大國際機場(chǎng)。



Where are the airports needed most?


哪里最需要機場(chǎng)?



CNN認為,除了龐大的規模,機場(chǎng)各項數據增長(cháng)的速度也令人震驚。

According to the Civil Aviation Administration of China (CAAC), in 2018, Chinese airports handled 1.264 billion passengers, up 10.2 percent over 2017, with 37 of the country's airports handling over 10 million passengers in a year.
中國民航局的數據顯示,2018年中國機場(chǎng)接待了12.64億乘客,比2017年增長(cháng)了10.2%,其中全國共有37個(gè)機場(chǎng)年均接待乘客數量超過(guò)1000萬(wàn)人。


中國目前平均每年啟用八個(gè)新機場(chǎng),機場(chǎng)相關(guān)設施也在擴建和升級,但是國內存在一種擔憂(yōu)情緒,認為這些已經(jīng)啟用的機場(chǎng)仍然不能滿(mǎn)足時(shí)代發(fā)展的需求。中國民航局發(fā)展計劃司副司長(cháng)董法鑫去年曾表示:

"Service has improved substantially, but existing airports are far from adequate and are unevenly distributed throughout the country."
“服務(wù)水平有了顯著(zhù)提高,但是現存機場(chǎng)數量遠遠不夠,在全國范圍內分布得也不均衡?!?/font>


以地區而言,長(cháng)三角、京津冀、粵港澳大灣區、成渝城市群對于機場(chǎng)建設和相關(guān)設施的需求最高。

These are the areas with the highest populations but rely on a few hub airports to handle all passenger traffic. In the coming years, they will each have new world-class airports for their individual centers of population.
這些地區人口數量最多,但一直以來(lái)只依賴(lài)于幾個(gè)樞紐機場(chǎng)來(lái)應對所有客流量。未來(lái)幾年,上述每個(gè)地區都將擁有為各自人口中心修建的新的世界級機場(chǎng)。


例如,成都天府國際機場(chǎng)將在2020年通航。這將是成都的第二個(gè)國際機場(chǎng),可以有效緩解雙流國際機場(chǎng)的客流壓力。



▲ 成都天府國際機場(chǎng)

此外,中國西部地區也將迎來(lái)新一輪的機場(chǎng)建設,帶動(dòng)當地的貿易和旅游業(yè)發(fā)展。

"Providing air traffic support will be vital to the development of these areas and to achieve a more balanced economic development between the coastal region and more remote areas."
“提供空中交通支持對于這些地區的發(fā)展,以及實(shí)現沿海地區與偏遠地區之間更平衡的經(jīng)濟發(fā)展至關(guān)重要?!?/font>




Airport for the future


為未來(lái)而建的機場(chǎng)



CNN還提到,未來(lái)中國的機場(chǎng)建設將更加注重與高鐵、輕軌及各大主干道之間的聯(lián)動(dòng)協(xié)作,以推進(jìn)樞紐功能融合。

以大興機場(chǎng)為例,伴隨著(zhù)新機場(chǎng)的投入使用,新機場(chǎng)高速、新機場(chǎng)高速北線(xiàn)高速將投入使用,預計到明年6月,這兩條高速將實(shí)現貫通。市民還可以通過(guò)京臺高速和京開(kāi)高速到達新機場(chǎng)。

值得一提的是,機場(chǎng)高速公路在作業(yè)時(shí)采用了高性能防冰融雪瀝青混合料,將使高速路關(guān)鍵路段擁有更強的防冰抗凍、自融雪性能,大幅提升雨雪天氣的行車(chē)安全和通行效率。

此外,北京新機場(chǎng)軌道線(xiàn)一期工程計劃于明年9月隨新機場(chǎng)同步試運營(yíng)。據了解,新機場(chǎng)高速軌道線(xiàn)一期工程全長(cháng)41公里,線(xiàn)路途經(jīng)豐臺區和大興區,共設3座車(chē)站,自北向南依次為草橋站、磁各莊站和新機場(chǎng)北航站樓站,計劃在磁各莊車(chē)輛段,預留新機場(chǎng)北停車(chē)場(chǎng),設計時(shí)速為160公里/小時(shí)。

It will initially accommodate 72 million passengers and two million tons of cargo annually, rising to at least 100 million passengers and four million tons of cargo a year when fully opened.
初始運營(yíng)階段,大興機場(chǎng)每年將服務(wù)7200萬(wàn)名乘客、周轉200萬(wàn)噸的貨物;完全開(kāi)放后,每年至少能服務(wù)1億名乘客、周轉400萬(wàn)噸貨物。


羅祥國在接受CNN采訪(fǎng)時(shí)說(shuō),2035年以前,全球航空乘客數量將以每年3.5%的速度增長(cháng)。

"If you look at China, growth could be between 5-6 percent on average, much higher than the global average. In one estimation, China is expected to have a middle class population of more than 500 million in the next 10 years. "
“但是在中國,這個(gè)增速是每年5-6%,比全球平均增速要高很多。另外一個(gè)預計是接下去的10年,中國的中產(chǎn)階層人口將超過(guò)5億?!?/font>


"The rising of the middle class will provide support to the aviation development in China — both in terms of passenger demand as well as the demand for cargo transportation."
“中產(chǎn)階層的增長(cháng)將增加客運和物運需求,從而為中國航空發(fā)展提供支持。






nihaota 發(fā)表于 2022/9/28 19:32:34
用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线