上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
東京奧運會(huì )領(lǐng)獎臺將由回收塑料垃圾制成
發(fā)起人:eging3  回復數:1  瀏覽數:7569  最后更新:2022/9/28 19:32:43 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2019/6/14 17:58:37
eging3





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:1914
注冊時(shí)間:2015/7/22
東京奧運會(huì )領(lǐng)獎臺將由回收塑料垃圾制成
將環(huán)保進(jìn)行到底  東京奧運會(huì )領(lǐng)獎臺將由回收塑料垃圾制成

Tokyo Olympics podiums made of discarded plastic





除了使用電子垃圾中回收利用的貴金屬制作獎牌,2020年?yáng)|京奧運會(huì )殘奧會(huì )的領(lǐng)獎臺也將貫徹環(huán)保理念,利用可回收的家用塑料產(chǎn)品進(jìn)行制作。東京奧組委表示,將制作約100套領(lǐng)獎臺,需要4.5萬(wàn)公斤塑料。




A general view of the New National Stadium under construction in Tokyo, Japan, May 25, 2019. [Photo/IC]

Tokyo Olympics organizers earlier announced their gold, silver, and bronze medals would be made of discarded electronic devices. Now they are going a step further.

東京奧組委早些時(shí)候宣布,2020年?yáng)|京奧運會(huì )的金牌、銀牌和銅牌將由廢棄的電子設備材料制成。如今他們又有了新的舉措。

The podiums that athletes will mount to receive their medals next year in Tokyo will be made primarily of recycled household plastics.

2020年?yáng)|京奧運會(huì )的領(lǐng)獎臺將主要由可回收的家用塑料產(chǎn)品制成。

"We think this project will have great significance," Tokyo Olympics chief executive Toshiro Muto said on Tuesday.

東京奧組委秘書(shū)長(cháng)武藤敏郎本周二表示:“我們認為,這個(gè)項目將具有重大意義?!?/font>

Organizers expected to build about 100 sets of podiums with recycled plastics, probably reinforced with aluminum. Muto said that metal could come from temporary housing built after the 2011 earthquake and tsunami in the Fukushima region of northeastern Japan.

東京奧組委將用回收塑料建造大約100套領(lǐng)獎臺,可能還會(huì )用鋁加固。武藤敏郎說(shuō),使用的金屬或將來(lái)自2011年日本東北部福島地區地震和海嘯后建造的臨時(shí)房屋。

The discarded plastics would be collected at 2,000 retail stores across Japan.

制造領(lǐng)獎臺所需的廢棄塑料制品將通過(guò)日本2000家零售店收集。

From June 13, collection boxes will be set up at more than 2,000 outlets of local supermarket chain AEON for residents to deposit any unwanted plastic items for the podiums project, organizers said.

東京奧組委表示,從6月13日開(kāi)始,日本當地的永旺連鎖超市將在2000多家分店設立收集箱,方便居民丟棄任何不需要的塑料物品,用于制造奧運會(huì )領(lǐng)獎臺。

In addition, Muto said major Olympic sponsor Procter & Gamble might contribute some marine plastic for recycling.

此外,武藤敏郎說(shuō),東京奧運會(huì )的主要贊助商寶潔公司可能會(huì )提供一些海洋塑料用于回收。

"P&G has informed us they have some stock, some inventory of marine plastic waste to be recycled," Muto said.

武藤敏郎說(shuō):“寶潔公司已經(jīng)告訴我們,他們有一些庫存,有些海洋塑料垃圾可以用于回收。

inventory ['?nv(?)nt(?)r?]:n.存貨






Photo taken in Tokyo, Japan, on March 25, 2019, shows the details of the Tokyo 2020 Paralympic Torch. Tokyo 2020 unveiled the sample of the Tokyo 2020 Paralympic Torch. [Photo/Xinhua]


Muto said the plan did not include measures for the Tokyo Olympics to separately collect marine waste.

武藤敏郎說(shuō),該計劃不包括東京奧運會(huì )單獨收集海洋垃圾的措施。

Tokyo expected to collect about 45,000 kilograms to build the podiums. The podiums might be given afterward to schools or athletic organizations, Muto said.

東京預計將收集約4.5萬(wàn)公斤塑料垃圾來(lái)建造領(lǐng)獎臺。武藤敏郎說(shuō),領(lǐng)獎臺可能會(huì )在比賽結束后送給學(xué)?;蜻\動(dòng)員組織。

Tokyo medals will be made from smart phones, digital cameras, and laptops.

東京奧運會(huì )獎牌將由廢棄的智能手機、數碼相機和筆記本電腦材料制成。

The uniforms to be worn by runners in the torch relay will be partially made from recycled plastic bottles.

火炬接力選手所穿制服的材料將含有回收的塑料瓶。

torch relay:火炬接力、火炬傳遞




Tokyo organizers say using recycled materials for the medals and the podiums is a first for an Olympics.

東京奧組委表示,這是奧運會(huì )歷史上首次使用可回收材料制作獎牌和領(lǐng)獎臺。




專(zhuān)業(yè)翻譯公司 http://www.ubikui.com

2022/9/28 19:32:45
nihaota





角  色:普通會(huì )員
發(fā) 帖 數:10863
注冊時(shí)間:2022/3/19
用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线