翻譯技巧:探討翻譯中靜態(tài)與動(dòng)態(tài)的轉換 | |
![]() |
發(fā)起人:eging 回復數:0 瀏覽數:4196 最后更新:2019/5/31 9:12:00 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2019/5/31 9:11:59
|
翻譯技巧:探討翻譯中靜態(tài)與動(dòng)態(tài)的轉換 主要體現在有少用(限定式)動(dòng)詞而用其他手段表示動(dòng)作意義的傾向。 |
用戶(hù)在線(xiàn)信息 |
![]() |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |