探討英文商務(wù)合同的詞匯特征及其翻譯 | |
![]() |
發(fā)起人:eging 回復數:0 瀏覽數:4476 最后更新:2019/5/30 10:41:46 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2019/5/30 10:41:45
|
探討英文商務(wù)合同的詞匯特征及其翻譯 商務(wù)合同是商品經(jīng)濟的產(chǎn)物,它隨著(zhù)商品經(jīng)濟的產(chǎn)生而產(chǎn)生,也隨著(zhù)商品經(jīng)濟的發(fā)展而發(fā)展,是商品交換關(guān)系在法律上的體現,受到國家法律的承認和保護。商務(wù)合同英語(yǔ)既具有商務(wù)英語(yǔ)的特點(diǎn),同時(shí)也具有法律英語(yǔ)的特點(diǎn)。本文擬從準確嚴謹、莊重正式和簡(jiǎn)潔明了三個(gè)角度闡述分析商務(wù)英文合同的詞匯特征及其翻譯方法。 |
用戶(hù)在線(xiàn)信息 |
![]() |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |