上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
八達嶺長(cháng)城下月起網(wǎng)絡(luò )實(shí)名預約售票 單日游客限6.5萬(wàn)人次
發(fā)起人:eging3  回復數:1  瀏覽數:6176  最后更新:2022/9/28 19:36:12 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
eging3 發(fā)表于 2019/5/29 16:15:01
八達嶺長(cháng)城下月起網(wǎng)絡(luò )實(shí)名預約售票 單日游客限6.5萬(wàn)人次
繼故宮之后,自6月1日起,八達嶺長(cháng)城景區也將開(kāi)始實(shí)施全網(wǎng)絡(luò )實(shí)名制預約售票。

Tourists climb the Badaling section of the Great Wall as they stay in the sweltering weather in Beijing, capital of China, Aug 4, 2018. [Photo/Xinhua]

In a bid to keep crowd sizes down, authorities in charge of the Badaling section of the Great Wall in Beijing are introducing real-name online ticketing as of June 1, with daily ticketing being capped at 65,000, according to the Badaling office of Yanqing district.
延慶區八達嶺政府表示,為了控制游客數量,八達嶺長(cháng)城景區管理部門(mén)將從6月1日起實(shí)行全網(wǎng)絡(luò )實(shí)名制售票,每日游客總量控制在6.5萬(wàn)人次。


【單詞講解】



Cap這個(gè)詞大家都認識,本意是“帽子”,尤指那種帶帽舌的帽子,比如baseball cap(棒球帽)。在這里,cap作為動(dòng)詞使用,表示“對(價(jià)格、支出、借款等)進(jìn)行限制”,相當于set a limit on/put a ceiling/impose a cap on,比如,Their salary was capped at 10,000 yuan per month./The management team put a salary cap of 10,000 yuan on them.(他們的月薪不能超過(guò)1萬(wàn)元。)而且這里的限制一般都指“上限”,因為ceiling和cap都在我們的頭頂,在某件事上加了個(gè)天花板或者帽子,其實(shí)就是相當于“給某事設了一個(gè)上限”。




景區工作人員介紹,計劃游覽八達嶺長(cháng)城的游客,包括散客購票和旅游機構團隊購票(individual and group tourists),可以登錄八達嶺長(cháng)城官方在線(xiàn)售票系統(ticket.badaling.cn)、八達嶺長(cháng)城景區官網(wǎng)(www.badaling.cn)或者關(guān)注八達嶺長(cháng)城景區官方微信公眾號,提前7天進(jìn)行網(wǎng)上預約購票(purchase tickets seven days in advance)。預約購票成功的游客可持身份證直接入園。



限流發(fā)布分級預警


為了保障限流措施順利實(shí)施,景區結合多年來(lái)游客接待的工作經(jīng)驗,以及山岳型景區地勢特點(diǎn),制定了詳細的旅游者流量控制方案和限制游客流量方案,并建立了三級預警機制。

景區日接待量(the number of visitors)達到日最佳承載量(the best carrying capacity)的60%(即3.9萬(wàn)人次),將發(fā)布黃色預警(yellow alert);

景區日接待量(the number of visitors)達到日最佳承載量(the best carrying capacity)的80%(即5.2萬(wàn)人次),將發(fā)布橙色預警(orange alert);

景區日接待量(the number of visitors)達到日最佳承載量(the best carrying capacity)的100%(即6.5萬(wàn)人次),將發(fā)布紅色預警(red alert)。

當游客人數超過(guò)預警值,八達嶺長(cháng)城景區將會(huì )采取暫緩檢票(suspend admission)以及利用信息化手段及時(shí)對外發(fā)布門(mén)票剩余信息(timely release of ticket information)等措施,對游客流量進(jìn)行控制。


nihaota 發(fā)表于 2022/9/28 19:36:14
用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线