英漢互譯中詞匯空缺產(chǎn)生的原因及其對策 | |
![]() |
發(fā)起人:eging 回復數:1 瀏覽數:7898 最后更新:2021/7/7 9:40:54 by zxz00201 |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2019/5/29 9:18:15
|
英漢互譯中詞匯空缺產(chǎn)生的原因及其對策 詞匯空缺是指原語(yǔ)詞匯所載的文化信息在譯語(yǔ)中沒(méi)有其“對等語(yǔ)”或“對應語(yǔ)”。通俗地說(shuō)就是一種語(yǔ)言能用單個(gè)詞語(yǔ)明確標記的東西,另一種語(yǔ)言卻可能要兜圈子才能表達。 |
zxz00201 發(fā)表于 2021/7/7 9:40:56
|
|
用戶(hù)在線(xiàn)信息 |
![]() |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |