“解除好友關(guān)系”英文怎么說(shuō)? | |
![]() |
發(fā)起人:eging 回復數:0 瀏覽數:3878 最后更新:2019/5/24 8:46:09 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2019/5/24 8:46:14
|
“解除好友關(guān)系”英文怎么說(shuō)? 《新牛津美語(yǔ)大辭典》宣布社交網(wǎng)站上的常用單詞“unfriend”當選為今年的年度詞匯。那么unfriend是什么意思呢?
請看外電的報道: Unfriend was defined as a verb that means to remove someone as a "friend" on a social networking site such as Facebook. Unfriend是一個(gè)動(dòng)詞,意思是在Facebook等社交網(wǎng)站上與某人解除好友關(guān)系。 現在越來(lái)越多的新媒體詞匯進(jìn)入了詞典。比如hashtag(標簽)、sexting(發(fā)送色情短信)、freemium(提供免費基本服務(wù)的商業(yè)模式)、paywall(網(wǎng)站的付費門(mén)檻)、intexticated(開(kāi)車(chē)時(shí)因發(fā)短信而分神)、choice mom(選擇做單身母親的人)等。 因為有了社交網(wǎng)站,人與人的距離一下子被拉近了。也許昨天你和他或她還不相識,但是通過(guò)社交網(wǎng)站也許今天你就make friends with him/her。不過(guò)網(wǎng)絡(luò )上交的朋友和現實(shí)中所交的朋友還是有所不同的?,F實(shí)中的朋友會(huì )有矛盾,并可能因此而turn against each other,但是等頭腦冷靜后可能還會(huì )make friends again(言歸于好)。社交網(wǎng)站上的朋友雖然看上去總是非常friendly,但是如果有一天感到厭倦了,你可能會(huì )unfriend him/her,而且一般再也不會(huì )有機會(huì )接觸了。 |
用戶(hù)在線(xiàn)信息 |
![]() |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |