翻譯技巧:經(jīng)典英文歌名美妙翻譯 | |
![]() |
發(fā)起人:eging 回復數:0 瀏覽數:3623 最后更新:2019/3/26 8:48:57 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2019/3/26 8:48:55
|
翻譯技巧:經(jīng)典英文歌名美妙翻譯 All out of love 與愛(ài)絕緣
“絕緣”用的好:完全脫離、完全無(wú)關(guān) careless whisper無(wú)心快語(yǔ) whisper本來(lái)應該是私語(yǔ),翻譯為“快語(yǔ)”表示話(huà)是一時(shí)舌頭比腦袋快的結果 flora's secret萬(wàn)物密碼 enya的歌,確實(shí)是天籟之音。flora本意為花神 Greatest love of all至愛(ài) 也有翻譯成:最偉大的愛(ài),用“至愛(ài)”精煉 I just called to say I love you 電話(huà)訴衷情 妙,直接翻譯就是:“我只是想在電話(huà)中說(shuō)我愛(ài)你”,比較沒(méi)有詩(shī)意 I'd love you to want me 但愿你要我 也可以翻譯成:“我想你要我”,也有翻譯成:“我要你愛(ài)我”,這樣的意思是把它變成I'd want you to love me,把want和love對調,更能表示出熱戀中昏了頭 Just Like a Pill愛(ài)情特效藥 Pink(紅粉佳人)唱,“愛(ài)情”在題目沒(méi)有出現,不過(guò)歌詞都是說(shuō)愛(ài)情的,加上“特效”更能表達力度,妙 Killing me softly with his song 情歌迷死人 妙,呵呵,溫柔、紳士的殺我,“情歌”用得好 Love is blue 愛(ài)是憂(yōu)郁 也有翻譯成:“藍色的愛(ài)”,我覺(jué)得更好,從中文來(lái)說(shuō)修飾愛(ài)用藍色應該比憂(yōu)郁好點(diǎn),愛(ài)的色彩而不是愛(ài)的表情 More than I can say 愛(ài)你在心口難開(kāi) 妙,比原來(lái)意思還好,這樣的名讓人聽(tīng)一次就記住,中文唱是新加坡的豹小子樂(lè )隊,不出名,這個(gè)歌的中文我也只聽(tīng)過(guò)一次,歌名就叫“我愛(ài)你在心口難開(kāi)” My heart will go on我心永恒 港臺翻譯成:“愛(ài)無(wú)止盡”,不好,這里沒(méi)有出現愛(ài)字。 Paint my love繽紛我愛(ài) Michael learns to rock樂(lè )隊唱的,有翻譯成:“彩繪吾愛(ài)”,表面看只是說(shuō)“繪我的愛(ài)”,不過(guò)歌詞里面有一句,“since you came into my life,the day before all fade to black an white”,“自從你來(lái)到我的生活,以前日子變成黑白的”。所以歌名“彩繪吾愛(ài)”是有一定道理的。不過(guò)我還是覺(jué)得“繽紛我愛(ài)”更美 Pretty boy 優(yōu)質(zhì)男孩 本意:“漂亮男孩”、“可愛(ài)男孩”,翻譯成“優(yōu)質(zhì)男孩”更好,因為好所以才朝思暮想 Right here waiting 此情可待 好,直譯就是“在這里等待”,把“情”挑出來(lái)更好 Sealed with a kiss 以吻封緘 詩(shī)意無(wú)限,romantic Smoke gets in your eyes 煙霧蒙眼 直譯就是:“你的眼睛冒煙了”,第一次看到這個(gè)直譯覺(jué)得很怪 Stranger in Moscow 莫斯科游子 “游子”比“陌生人”更能表達出歌意 Summer kisses, winter tears 夏吻冬淚 簡(jiǎn)單明了 Take my breath away 讓我無(wú)法呼吸 直譯就是:“帶走我的呼吸”,上面的是前面的意思的后果,帶走所以無(wú)法 Tears in heaven 淚灑天堂 “灑”字看出多、悲傷 The sound of silence寂靜之聲 寂靜是無(wú)聲的,這里還說(shuō)它的聲,英文句子的奇妙矛盾處 We are the world 四海一家 中文表達出原來(lái)意思,而且更好 We will rock you 我們要讓你搖滾 這個(gè)不好翻譯,rock作為動(dòng)詞中文不習慣,使動(dòng)用法 Yesterday once more 昨日重現 也有翻譯成:“昔日再現”,都一樣的。 |
用戶(hù)在線(xiàn)信息 |
![]() |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |