翻譯技巧——如何聽(tīng)懂地道英語(yǔ)! | |
![]() |
發(fā)起人:eging 回復數:0 瀏覽數:4841 最后更新:2019/3/23 12:45:15 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2019/3/23 12:45:14
|
翻譯技巧——如何聽(tīng)懂地道英語(yǔ)! 學(xué)英語(yǔ)的朋友們對如何提高聽(tīng)力水平非常關(guān)心,但有些朋友盡管練的很辛苦,可是效果仍然不理想,歸根到底還是在對練習聽(tīng)力的認識上或是方法上有問(wèn)題。那么如何才能聽(tīng)懂英語(yǔ)呢?下面我們就這個(gè)問(wèn)題為朋友們提供幾點(diǎn)建議。
1. 盡可能擴大你聽(tīng)英語(yǔ)的范圍。這就是說(shuō)盡可能多聽(tīng)英語(yǔ)母語(yǔ)人士的談話(huà)(英國英語(yǔ)和美國英語(yǔ)等)。同時(shí)也要多聽(tīng)非英語(yǔ)國家人們的談話(huà)(西班牙英語(yǔ)、法國英語(yǔ)、德國英語(yǔ),等等)。英國廣播公司(BBC)的面向世界的廣播是聽(tīng)地道的英語(yǔ)的極好來(lái)源,觀(guān)看電影錄像也是如此。 2. 在聽(tīng)英語(yǔ)時(shí)(不論其來(lái)源),先不要為個(gè)別單詞的意思犯愁。一定要先抓住所聽(tīng)的內容的大概意思,即先聽(tīng)懂內容的全貌,忽略個(gè)別你沒(méi)有完全聽(tīng)懂或理解的詞。 3. 請你記住,說(shuō)英語(yǔ)的本族人在說(shuō)話(huà)時(shí),通常省掉一些詞,以求省事,你必須習慣他們的說(shuō)話(huà)方式。例如:你若聽(tīng)到他們說(shuō)Wodjasay?,那么寫(xiě)全了就是What did you say? 4. 對英語(yǔ)學(xué)習者來(lái)說(shuō),聽(tīng)懂英語(yǔ)的最大困難還有一個(gè),即他們不能正確地辨出詞與詞之間的界線(xiàn)。這就是說(shuō)當別人在快速說(shuō)英語(yǔ)時(shí),你不能分辨一個(gè)單詞在哪兒結束,一個(gè)單詞在哪兒開(kāi)始。如果有人以很快的速度說(shuō)You shouldn't've done that(你本不應該做那件事),這句話(huà)聽(tīng)起來(lái)就像一個(gè)詞一樣,但實(shí)際上它卻是由六個(gè)單獨的詞組成的。訓練你自己分辨詞與詞之間界線(xiàn)的最好方法是一邊聽(tīng)英語(yǔ)錄音,一邊默讀與之對照的課文。類(lèi)似這類(lèi)的材料可說(shuō)是汗牛充棟,你可以以這種方法同時(shí)訓練眼和耳。 這四點(diǎn)其實(shí)就是練習英語(yǔ)聽(tīng)力的幾個(gè)原則,在平日的練習中我們應時(shí)時(shí)注意把這些方法堅持下去,提高是需要時(shí)間的,只要你能夠一直做下去幾個(gè)月的時(shí)間你就會(huì )取得顯著(zhù)的進(jìn)步。 |
用戶(hù)在線(xiàn)信息 |
![]() |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |