經(jīng)典翻譯技巧——翻譯的四個(gè)階段??! | |
![]() |
發(fā)起人:eging 回復數:0 瀏覽數:3088 最后更新:2019/1/16 8:10:07 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2019/1/16 8:10:04
|
經(jīng)典翻譯技巧——翻譯的四個(gè)階段??! 第一階段:自認精通,啥都敢譯;查詞典一般只看第一個(gè)詞義,想當然的譴詞措句;經(jīng)??吹絼e人的錯誤,看不到跟別人的差距。
第二階段:能判別出自己的錯誤,也能體會(huì )到別人的長(cháng)處;為了個(gè)別詞句,可以花上幾十分鐘查對詞典、搜尋網(wǎng)絡(luò )、尋求幫助;對自己的翻譯從不滿(mǎn)足,每一次重新校對都能校出問(wèn)題。 第三階段:既有嚴格的翻譯標準,也知道妥協(xié)的分寸(清楚掌握可以交稿的尺度);樂(lè )于接受別人的建議,也善于指點(diǎn)別人的錯漏。 第四階段:獨成一家,游刃有余;虛懷若谷,樂(lè )在其中 |
用戶(hù)在線(xiàn)信息 |
![]() |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |