翻譯貼士:那些你不知道的name用法 | |
![]() |
發(fā)起人:eging 回復數:0 瀏覽數:4570 最后更新:2018/11/22 8:32:07 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2018/11/22 8:32:16
|
翻譯貼士:那些你不知道的name用法 我們剛開(kāi)始學(xué)英語(yǔ)的時(shí)候,最先學(xué)會(huì )的一句話(huà)多是“Hello, my name is XXX." 從這里,我們知道了“名字”這個(gè)詞的英文說(shuō)法。不過(guò),隨著(zhù)學(xué)習的深入,我們發(fā)現name這個(gè)詞在很多語(yǔ)境中并不是簡(jiǎn)單地代表“名字”這個(gè)意思,比如今天我們說(shuō)的這幾個(gè)短語(yǔ)。
1. name-dropper 吹噓或炫耀與某些大人物的交情 dropper可以解釋成隨口說(shuō)出什么的人,而name-dropper說(shuō)的是那種在言談中故意以親密隨意的口吻提到顯貴人物的大名以抬高自己的身價(jià)。這種人往往是在說(shuō)大話(huà),甚至在胡說(shuō)八道。例如: Harry is a real name-dropper. He keeps talking about being a good friend of the president. The truth is that he shook hands with him once at a political rally along with 500 other people. Harry真愛(ài)吹噓和大人物的交情。他老說(shuō)自己跟總統很知己。實(shí)際他只是在一次政治集會(huì )上和在場(chǎng)的五百人一起跟總統握過(guò)一次手而已。 2. name-calling 謾罵 Name-calling如果按照字面來(lái)解釋就是指名道姓,但是在英文中,它說(shuō)的是拿各種各樣帶有侮辱意味的名字來(lái)稱(chēng)呼某人,也就是“謾罵”。例如: There was more name-calling in the campaign for senator than I ever heard before. If you believed all the nasty names they called each other, you wouldn't vote for either one. 在那次參議員競選中相互謾罵之多是我聞所未聞的。如果你對他們那些污蔑對方的話(huà)信以為真,那么你就誰(shuí)的票也不會(huì )投了。 3. your name is mud 聲名狼藉;遭人厭惡 Mud是稀泥等沒(méi)價(jià)值的東西,如果一個(gè)人的名字和mud等同,可想而知,這人是名譽(yù)掃地了。 有些學(xué)者認為它起源于1865年美國總統林肯被演員Booth刺殺的案子。Booth在倉皇逃竄中斷了腿。據說(shuō)當時(shí)是Mudd醫生為他治療腿傷的。醫生的姓Mudd拚法是Mudd。雖然這始終是沒(méi)能證實(shí)的謎,但是林肯遇害大大震動(dòng)了美國公眾。Mudd這姓從此觸犯眾怒,為人不齒,于是人們說(shuō)your name is Mudd表示你是個(gè)犯了大錯而遭人厭恨、甚至被人唾罵的人。久而久之人們去除了Mudd拚 法中最后一個(gè)字母d,就成了今天的習慣用語(yǔ)your name is mud。例如: I gave you one more chance. But you came back late again, your name is mud - you can't use the car for a whole month! 我再給了你一次機會(huì ),但是你又晚回家了。你完全沒(méi)有信用,在這整整一個(gè)月里不準你再用車(chē)。 4. the name of the game 問(wèn)題的實(shí)質(zhì)、事情的根本目標 這個(gè)習慣用語(yǔ)從上世紀六十年代開(kāi)始流行,它的意思是事情的本質(zhì)或者根本目標。The name of the game也可以是榮譽(yù)、金錢(qián)、地位、或者權力,在運動(dòng)比賽中the name of the game就是贏(yíng)得勝利。例如: OK, you guys, I tell you winning is the name of the game for this team right now. I'm going to be tough on you, nice guys finish last, and I'm not a nice guy. 好吧,各位,我告訴你們從現在起我們的根本目標就是贏(yíng)球。我要對你們嚴格要求。好好先生只會(huì )落到末了一名。我可不是什么好好先生。 |
用戶(hù)在線(xiàn)信息 |
![]() |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |