上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
巧用動(dòng)詞擬人學(xué)習生動(dòng)翻譯手法
發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:4329  最后更新:2018/11/10 19:14:29 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2018/11/10 19:14:28
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:3730
注冊時(shí)間:2015/6/5
巧用動(dòng)詞擬人學(xué)習生動(dòng)翻譯手法
        英語(yǔ)中有時(shí)以客觀(guān)事物或抽象名詞為主語(yǔ),謂語(yǔ)卻用描寫(xiě)人的動(dòng)作、行為等方面的動(dòng)詞,這種現象稱(chēng)為“動(dòng)詞擬人”。

  運動(dòng)擬人可以使無(wú)靈名詞(inanimate nouns)所表達的事物具有人的情感、情態(tài)或動(dòng)作,使抽象的概念具體化,使靜止的物體具有動(dòng)態(tài)的人格化效果?!皠?dòng)詞擬人”的現象在英語(yǔ)中較為普遍,翻譯時(shí)要注意使用不同的技巧,使譯文更符合漢語(yǔ)的習慣。

  如:Modern economic history offers few parallels-if any exist-for such a massive and rapid rise.在這句話(huà)中,“offer”一詞便是擬人的用法,在譯成漢語(yǔ)時(shí),我們可以根據漢語(yǔ)的習慣調整句子的語(yǔ)序,將英語(yǔ)句子的主語(yǔ)調整為漢語(yǔ)中的狀語(yǔ),而把賓語(yǔ)調整為主語(yǔ)。所以該句可譯為:在現代經(jīng)濟史中,如此大規模的快速增長(cháng)可借鑒的先例屈指可數——如果這種先例存在的話(huà)。

  類(lèi)似的擬人動(dòng)詞還有see,find,notice,discover,observe,take等。在翻譯帶有擬人動(dòng)詞的句子時(shí),我們需要將句子的成分做適當調整,以符合漢語(yǔ)習慣。例如:

  The end of the moive finds them lonely and defeated.在電影結尾,他們遭遇失敗和孤獨。

  As is known to all,2003 saw the successful launching of China's first manned spaceship.眾所周知,中國在2003年成功發(fā)射了第一艘載人飛船。

  Her excellent performance soon took her to the top management of the firm.由于她的出色表現,她很快進(jìn)入公司的管理層。

  Time and tide wait for no man. 時(shí)不我待。


用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线