上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
善于運用翻譯技巧讓動(dòng)詞趕快動(dòng)起來(lái)
發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:4062  最后更新:2018/3/22 7:55:49 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2018/3/22 7:55:58
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:3730
注冊時(shí)間:2015/6/5
善于運用翻譯技巧讓動(dòng)詞趕快動(dòng)起來(lái)
1. table:




名詞,桌子;當動(dòng)詞用,是指開(kāi)會(huì )時(shí)延期討論提案等,也就是暫緩審議(to postpone discussion of a bill or suggestion until future time)They tabled the motion at the meeting.




會(huì )議決定延期討論該提案。




I made the motion and he seconded it.




我提案,他同意。




(second 這里是動(dòng)詞,意思是贊成;to second the motion 也就是附議。)We are tabling this matter until further notice.




我們延期討論這件事,以后再說(shuō)。




2. pride:




名詞,榮譽(yù);當動(dòng)詞用,是指感到得意或自豪(to take pride in something)We prided ourselves on our good work.




我們?yōu)樽约汗ぷ鞯谋憩F而自豪。




I have long prided myself on being a good teacher.




我一向以身為一名稱(chēng)職的老師而自豪。




注意:to pride oneself on, to be proud of, to take pride in意思相近,只是用法和后面所跟的介詞不同而已。




They take great pride in her daughter who is now a famous scientist.




他們以身為科學(xué)家的女兒而自豪。




I am very proud of being a Chinese.




我以作為一個(gè)中國人而自豪。




3. carpet:




名詞,地毯;當動(dòng)詞用,是覆蓋的意思(to cover something)The flower girls carpeted the floor with rose petals before the bride's entrance.




新娘進(jìn)來(lái)前,花童將玫瑰花瓣撒滿(mǎn)了地板。




During the winter time my roof is carpeted with white snow.




冬天時(shí)我家的屋頂蓋滿(mǎn)了白雪。




4. floor:




名詞,地板;當動(dòng)詞用,是踩足汽車(chē)的油門(mén),加速開(kāi)車(chē)或使人驚訝(to press accelerator of a car to the floor in order to speed up; or to astonish someone)As soon as I saw his gun, I floored my car.




我一見(jiàn)到他有槍?zhuān)⒓床茸阌烷T(mén)加速開(kāi)車(chē)。




When you see a police car, don't floor it.




當你看到警車(chē)時(shí),別開(kāi)快車(chē)。




The news really floored me; I hadn't been expecting it at all.




這個(gè)消息真使我驚訝得不知所措,這完全出乎我的意料。




5. top:




名詞,頂端;做動(dòng)詞用,是做得更好,或高過(guò)某人(to do something better or to be taller than someone)If he had tried harder, he could have topped his class.




假如他以前用功些,他會(huì )在班里(成績(jì))名列前茅的。




The tax-cut issue will top today's agenda.




減稅問(wèn)題將是今天的主要議題。




Mr. Lin tops me by three inches.




林先生比我高三英寸。




6. flag:




名詞,旗幟;當動(dòng)詞用,是指打旗號或做手勢來(lái)傳達訊息(to give signal for communication)When my car broke down, I flagged a police car.




當我的汽車(chē)拋錨的時(shí)候,我打了個(gè)信號招來(lái)一輛警車(chē)。




The beach life-guards usually flag one another for communication.




海濱救生員通常用旗號傳達訊息。




7. bridge:




名詞,橋梁、橋牌;當動(dòng)詞用,是連接或溝通的意思(to connect)。




The parents are trying to bridge the generation gap with their children.




父母都在設法彌合與兒女的代溝。




These tax reforms are attempt to bridge the gap between the rich and poor.




這些稅收改革旨在彌合貧富之間的差距。




8. club:




名詞,俱樂(lè )部、高爾夫球棒;當動(dòng)詞用,意思是用棍棒打人(to beat someone with a stick)The security officer should not club any suspect who does not resist arrest.




保安人員對任何沒(méi)有拒捕的嫌犯都不該用棍棒毆打。




I saw the police clubbing a suspected robber.




我看到警察用棍棒打了那個(gè)搶劫嫌疑犯。


用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线