上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
英語(yǔ)學(xué)習者最易犯的10個(gè)錯誤
發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:3928  最后更新:2018/2/10 9:54:38 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
eging 發(fā)表于 2018/2/10 9:54:45
英語(yǔ)學(xué)習者最易犯的10個(gè)錯誤
        英語(yǔ)學(xué)習者會(huì )因為依賴(lài)自己的母語(yǔ),從而在語(yǔ)法、發(fā)音和詞匯方面犯一些特定的錯誤嗎?一個(gè)著(zhù)名的例子就是,說(shuō)斯拉夫語(yǔ)言的人,例如波蘭語(yǔ),常常會(huì )遺漏掉冠詞(如:she bought new car.);而說(shuō)羅曼斯語(yǔ)的人,例如意大利語(yǔ),偶爾又會(huì )畫(huà)蛇添足(I love the my sister!),亞洲語(yǔ)系的人(例如高棉語(yǔ)或日本語(yǔ))則傾向于會(huì )將he和she弄混,從而造成溝通困難。
  在不同的文化中,語(yǔ)言的怪癖(而不是錯誤)也各不相同。意大利的英語(yǔ)學(xué)習者傾向于過(guò)度使用nice這個(gè)詞(什么情況下都是這樣,包括使用a nice horror film);柬埔寨人則喜歡說(shuō)a small party;說(shuō)波蘭語(yǔ)的人喜歡將許多事物描述成a huge problem;日本的學(xué)生總是夢(mèng)想著(zhù)beautiful views。

  下面是各國英語(yǔ)學(xué)習者容易犯錯誤的地方:

  1.Subject-verb agreemet: My sister like One Direction.

  主謂一致:(我妹妹喜歡單向樂(lè )隊。)

  英語(yǔ)動(dòng)詞相對簡(jiǎn)單,只要你記住在現在時(shí)中,將he,she和I通過(guò)加上-s稍作變動(dòng)就可以。

  My sister likes One Direction. [My sister=she]

 ?。ㄎ颐妹孟矚g單向樂(lè )隊。)

  Giovanni really loves swimming. [Giovanni=he]

 ?。▎掏吣嵴娴暮芟矚g游泳。)

  That restaurant serves Khmer food. [That restaurant=it]

 ?。羌也宛^賣(mài)的是高棉食物。)

  2.Pronunciation of th:Yes, I sink so/Yes, I tink so/Yes, I fink so for Yes, I think so.

 ?。╰h的發(fā)音):是,我是這么覺(jué)得的。

  th的發(fā)音在英語(yǔ)中很常見(jiàn),但它是非英語(yǔ)母語(yǔ)人最難發(fā)的音之一。他們習慣于采用各種策略來(lái)避免它,其中一些也日益被英語(yǔ)母語(yǔ)者來(lái)采用。事實(shí)上,一些語(yǔ)言學(xué)家相信,狡猾的th會(huì )在幾代人的時(shí)間里從英式英語(yǔ)中消失。

  3.Please! in the wrong context (when giving or offering someone something)

  please的位置錯誤(在給某人某物時(shí))

  這是一個(gè)學(xué)生從自己母語(yǔ)中翻譯出please的近義詞的經(jīng)典的例子,please經(jīng)常單獨使用。在英語(yǔ)中,我們一般用please來(lái)使得要求或接納顯得柔和。

  Would you pass me the water, please?

 ?。ㄕ埌阉f給我好嗎?)

  Please come this way.

 ?。ㄕ埻@邊走。)

  More coffee? – Yes, please!

  還要來(lái)點(diǎn)咖啡嗎?——好的!

  在其他的情形中,我們傾向于使用具體的短語(yǔ)。例如,在給某人某物時(shí),我們會(huì )說(shuō)there you are之類(lèi)的話(huà);在向顧客展示咖啡館里的座位時(shí),我們可能會(huì )說(shuō)please have a seat;在給客人上菜時(shí),我們會(huì )說(shuō)Enjoy your meal!

  4.Problems with prepositions, particularly: *My sister loves listening music.

  特別是介詞的問(wèn)題:我妹妹愛(ài)聽(tīng)音樂(lè )。

  介詞總是困擾著(zhù)學(xué)生,即使是高年級的學(xué)生。因為它們總是隨著(zhù)語(yǔ)言的不同而變化。遺漏掉listen to中的to這是各地英語(yǔ)學(xué)習者常犯的錯誤之一。在英語(yǔ)中,我們通常是listen to 某人或某物(表示閱讀書(shū)籍則不需要介詞)。

  My sister loves listening to music.

  我妹妹愛(ài)聽(tīng)音樂(lè )。

  5.Using -ing instead of -ed: I was very boring!

  用-ing形式替代-ed形式:我感覺(jué)很無(wú)聊!

  在一些語(yǔ)境中,這句話(huà)是無(wú)可指摘的,但是學(xué)生們想要表達的意思是:

  I was very bored!

 ?。ㄎ腋杏X(jué)很無(wú)聊?。?br />
  將-ing和-ed弄混會(huì )讓人摸不著(zhù)頭腦:以-ed結尾的分詞描述的是人內心的感受,而以-ing結尾的分詞描述的則是造成這些感受的人或物。記住這個(gè)差別的一個(gè)經(jīng)驗法則就是:

  (people) Ed is bored.

 ?。ㄈ耍〦d感覺(jué)很無(wú)聊。

  (thing) Ironing is boring.

 ?。ㄎ铮╈僖路鏌o(wú)聊。

  6.Missing out articles: Woman goes to school.

  遺漏介詞:Woman goes to school.

  很多語(yǔ)言根本不使用冠詞,因此英語(yǔ)中的定冠詞和不定冠詞就顯得出了名的復雜,即使是高年級的學(xué)生也很費勁。學(xué)生想表達的是The woman goes to school,還是A woman goes to the school,抑或稍有差別的句子呢?

  幸運的是,冠詞使用錯誤很少對意義產(chǎn)生影響(這樣的例子也很少),但表達準確點(diǎn)更好。

  7.Mixing up the present perfect and past simple: *Last year we have been to Thailand.

  將現在完成時(shí)和一般過(guò)去時(shí)弄混:Last year we have been to Thailand.(去年我們去了泰國。)

  現在完成時(shí)態(tài)跟其他語(yǔ)言中使用的方式不同,怎樣正確使用也是許多學(xué)生頭疼的地方。講英語(yǔ)的人為了同時(shí)討論過(guò)去時(shí)和現在時(shí),就得像量子論學(xué)家一樣使用者現在完成時(shí)態(tài)。

  但是,當我們提及一段完整的時(shí)間時(shí),例如早晨,去年或者20世紀90年代,我們通常使用過(guò)去時(shí)。

  Last year we went to Thailand.

 ?。ㄈツ晡覀內チ颂﹪?。)

  8.Forming questions incorrectly, particularly: *How long you stay?

  提問(wèn)錯誤,尤其是:How long you stay?你呆了多久

  提問(wèn)也會(huì )導致問(wèn)題,因為,英語(yǔ)跟其他語(yǔ)言不一樣,它經(jīng)常變換詞語(yǔ)的順序(You are Peruvian變成Are you Peruvian?)或者,在是否類(lèi)提問(wèn)時(shí),則需要助動(dòng)詞。(You like chocolate變成Do you like chocolate?)

  這個(gè)說(shuō)法本身來(lái)說(shuō)是模糊的,學(xué)生想表達的真的是這個(gè)意思嗎?

  How long are you staying (here for)? (i.e. looking into the future)

  你在這里要呆多久?(即展望未來(lái))

  How long have you been here? (i.e. looking into the past)?

  你在這里呆了多久了?(即回顧過(guò)去)

  9.Not using the present perfect continuous: *She works here for three years.

  不使用現在完成進(jìn)行時(shí):She works here for three years.(她在這里工作了三年。)

  這在很多語(yǔ)言中是一個(gè)符合邏輯的翻譯,但是英語(yǔ)要求用現在完成進(jìn)行時(shí)來(lái)描述開(kāi)始在過(guò)去,現在仍在繼續的動(dòng)作。

  She has been working here for three years.

 ?。ㄋ谶@里工作了三年。)

  10.Using since instead of for: *I've been living in Tokyo since two months.

  使用since來(lái)替代for:I've been living in Tokyo since two months.(我在東京已經(jīng)住了兩個(gè)月。)

  學(xué)生們似乎總是將since的用法弄錯。

  事實(shí)上,since是在談到具體的時(shí)間點(diǎn)時(shí)使用。

  since:

  自從:

  1 o'clock

 ?。ㄒ稽c(diǎn)鐘)

  Yesterday

 ?。ㄗ蛱欤?br />
  my birthday

 ?。ㄎ业纳眨?br />
  for是在談?wù)撘欢螘r(shí)間時(shí)使用

  for:

  a day

 ?。ㄒ惶欤?br />
  two weeks

 ?。▋芍埽?br />
  the whole year

 ?。ㄒ徽辏?br />
  In other words:

  換句話(huà)說(shuō):

  I've been living in Tokyo for two months.

 ?。ㄎ以跂|京已經(jīng)住了兩個(gè)月。)
用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线