上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
口譯達人必“背”:中國成語(yǔ)英譯04
發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:5096  最后更新:2017/10/19 8:44:44 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
eging 發(fā)表于 2017/10/19 8:44:45
口譯達人必“背”:中國成語(yǔ)英譯04
大同小異

much of muchness:The two articles are much of muchness ( be alike with minor difference ; There's not a pin to choose between the two ) in appearance and quality.


大言不慚

blow your own trumpet:You really blow your own trumpet. (talk big; overshoot oneself)


大快朵頤

They are so delicious that I ate my fill. (gorge oneself; tuck in at; have/take one's fill.)


大功告成

The big project finally came off with honors (bring home the bacon; come through with flying colors).


大智若愚

He who cannot play the fool is not a wise man.




大器晚成

Rome was not built in a day.


大海撈針

needle in a haystack:Finding your lost contact lens is just like looking for a needle in a haystack.


山窮水盡

at the end of one's resources


山中無(wú)老虎,猴子稱(chēng)大王

Among the blind the one-eyed is king./When the cat's away, the mice will play.


小題大做

Make a mountain out of a molehill. ( fuss about trifles; a tempest in a teapot; a storm in a teacup; break a butterfly on a wheel )




小Car筆記:

much of a muchness:大同小異very much the same

tuck:<俚>大吃,通常后面接away/in <tucked away a big lunch>

come off:實(shí)現,發(fā)生

bring home the bacon:成功,也有養家糊口,謀生的意思

play the fool:干蠢事,演滑稽角色

contact lens:隱形眼鏡

用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线