口譯達人必“背”:中國成語(yǔ)英譯01 | |
![]() |
發(fā)起人:eging 回復數:0 瀏覽數:4594 最后更新:2017/10/18 8:37:31 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2017/10/18 8:37:32
|
口譯達人必“背”:中國成語(yǔ)英譯01 一視同仁
He treats everyone across the board. 一模一樣 These twins look as like as two peas. 一時(shí)興起 He does everything on the spur of the moment. 九死一生 to have a hair-breadth escape 九牛一毛 Compared with mine, his was simply a drop in the bucket. 人生如夢(mèng) Life is but a dream. 人生自古誰(shuí)無(wú)死 Death comes to all men. 人生百歲古來(lái)稀 It is seldom that a man lives to be a hundred years old. 人定勝天 Man can conquer nature. 人不可貌相 Appearances are often deceptive./ Never judge a book by its cover. 小Car筆記: across the board:包括一切地, 全面地 on the spur of the moment:一時(shí)沖動(dòng)地, 立刻 a drop in the bucket:滄海一粟 conquer:征服,占領(lǐng),戰勝,得勝。 【常用短語(yǔ)】①divide and conquer:分步解決,分治 ②stoop to conquer: 降低自己的身分去... |
用戶(hù)在線(xiàn)信息 |
![]() |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |