懶惰使人成功? | |
![]() |
發(fā)起人:eging3 回復數:1 瀏覽數:4045 最后更新:2022/9/28 20:42:55 by nihaota |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging3 發(fā)表于 2017/4/18 15:50:31
|
懶惰使人成功? BEING LAZY IS THE KEY TO SUCCESS, SAYS BIG SHORT AUTHOR MICHAEL LEWIS
懶惰使人成功? From a young age, most of us are told that the harder we work, the more successful we’ll be. 我們從小就明白,勤奮工作才會(huì )成功。 We’re discouraged from being lazy and encouraged to be busy. 所有人都鼓勵我們變得勤奮,懶散的孩子則會(huì )遭到批評。 But according to a bestselling author, this is in fact false. 但是據一位暢銷(xiāo)書(shū)作家所說(shuō),這其實(shí)是錯誤的。 Michael Lewis, author of The Big Short, Moneyballand Flashboys says laziness is not only more helpful than most people think but is in fact the key to his success. The Big Short, Moneyballand Flashboys 的作者邁克爾李維斯說(shuō)道,慵懶不僅是成功的因素,更是他通向成功的秘訣。 “My laziness serves as a filter,” Lewis said. “Something has to be really good before I’ll decide to work on it.” “慵懶像是我的過(guò)濾器”李維斯說(shuō)到,“在我開(kāi)工前,我必須先有一個(gè)非常棒的靈感?!?/font> He made the remarks in an interview with Qualtrics CEO Ryan Smith at the 2017 Insight Summit, where he was keynote speaker. 在2017年的洞察力大會(huì )上,作為演講嘉賓的李維斯在接受Qualtrics CEO雷恩史密斯的采訪(fǎng)時(shí),如是說(shuō)到。 Lewis explained how laziness had helped him succeed and shouldn’t be seen as a bad thing. 緊接著(zhù),李維斯闡述了慵懶是如何幫助他通向成功的,他還解釋了為什么慵懶不應該被視為壞事。 The idea is that if you allow yourself to be lazy, you’ll only put time and effort into the work that’s really great and you can’t possibly not do. 大家通常認為,懶散的人只會(huì )把時(shí)間和精力放在那些迫在眉睫又不得不做的事情上去。 It’s a largely alien concept in today’s culture, where many of us struggle to relax and feel like we always need to be working. 這種思想在今天看來(lái)十分非主流,因為我們總是感覺(jué)不得不去工作,又渴望放松。 But Lewis, who is also a contributing editor at Vanity Fair, revealed that he’s never had any difficulty doing nothing if his attention hasn’t been captured by something interesting enough and worthwhile, Inc. reports. 但是李維斯認為,如果沒(méi)有被什么有趣的事情能吸引他,那發(fā)呆消磨時(shí)間也無(wú)可厚非。 “People waste years of their lives not being willing to waste hours of their lives,” he said. “If you mistake busyness for importance - which we do a lot - you’re not able to see what really is important.” “在人的一生中,有人實(shí)則浪費了若干年的光陰,卻不情愿耽誤這幾小時(shí)的時(shí)間?!彼f(shuō)?!叭绻銢](méi)搞清楚這件事情重要與否就為之忙碌——這經(jīng)常發(fā)生在我們身上——那你永遠也無(wú)法認清哪些事情是真正重要的?!?/font> As a writer, Lewis asks himself this question: “If a story I’ve gotten to know didn’t get told, would I be sad?” If the answer is a definite yes, he takes it on. 作為一名作家。李維斯經(jīng)常這么問(wèn)自己:“對于某則故事來(lái)說(shuō),如果別人給我講的不是我寫(xiě)的,那我會(huì )不會(huì )很失望?”如果答案是“是”,那么李維斯便會(huì )著(zhù)手于這個(gè)故事的創(chuàng )作。 Being lazy might just allow us to make sure the work we do produce is our very best work. 或許慵懶,能確保你的每一次付出都成為別具匠心的佳作。 |
nihaota 發(fā)表于 2022/9/28 20:42:57
|
|
用戶(hù)在線(xiàn)信息 |
![]() |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |