談錢(qián)不傷感情:為什么會(huì )外語(yǔ)的人薪水更高? | |
![]() |
發(fā)起人:eging3 回復數:1 瀏覽數:3478 最后更新:2022/9/28 21:13:38 by nihaota |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging3 發(fā)表于 2017/3/29 10:51:41
|
談錢(qián)不傷感情:為什么會(huì )外語(yǔ)的人薪水更高? Money Talks: Language Learners Earn More In Their Careers 談錢(qián)不傷感情:為什么會(huì )外語(yǔ)的人薪水更高? 語(yǔ)言能力和薪水多少有關(guān)系嗎?雙語(yǔ)能力對收入和就業(yè)的重大影響力,也許會(huì )讓你感到吃驚。 Everyone’s got their own ideas about how to make a little extra dough, but few people today realize the economic benefits of speaking two languages. 對于怎么賺外快,每個(gè)人多少都會(huì )有點(diǎn)自己的想法,不過(guò)很少有人會(huì )意識到雙語(yǔ)能力給自己帶來(lái)的經(jīng)濟效益。 Skeptical? Let’s look at the figures. Some number crunchers at The Economist have determined that workers with more than one language can earn an extra $67,000 over their lifetime. And that’s on the low side; according to estimates on the high end, bilinguals can make an extra $128,000 due to their language proficiency. That means monolinguals (that’s people who speak just one language) could be missing out on the equivalent of a new home or luxury car. Ouch. 你不信?讓我們看一下數據?!督?jīng)濟學(xué)人》的數據表明:懂超過(guò)一門(mén)語(yǔ)言的工人一生可以多賺67000美元,而且這只是一個(gè)保守數據;按較高水平估計,擁有雙語(yǔ)能力的人可以因為他們的語(yǔ)言能力多獲得128000美元。這意味著(zhù)單語(yǔ)者(只說(shuō)一種語(yǔ)言的人)可能會(huì )錯過(guò)相當于一個(gè)新房子或豪華車(chē)的錢(qián)。哇喔。 Let’s check out some more intriguing statistics. According to language expert and CEO Ryan McMunn, learning a second language boosts your salary anywhere from 10-15%. How’s that for a raise? 讓我們來(lái)看看一些更有趣的數據吧。根據語(yǔ)言學(xué)家和首席執行官瑞·恩克的說(shuō)法,會(huì )兩門(mén)語(yǔ)言不論在什么地方都能讓你的薪水漲10%到15%。你覺(jué)得這個(gè)漲薪水平怎么樣呢? In fact, 9 out of 10 European recruiters consider bilingualism critical to hiring new employees. Similarly, a survey of North American job recruiters found 66% agreed that bilingualism will steadily gain importance in the next 10 years. 事實(shí)上,十分之九的歐洲招聘官將雙語(yǔ)能力作為招聘人員的一個(gè)重要標準。相似地,一份關(guān)于北美招聘官的調查表明,66%的招聘官覺(jué)得雙語(yǔ)能力在未來(lái)十年的重要性會(huì )穩步上升。 But how does knowing a second language really help you earn more? In addition to jobs like interpreters and translators (two professions, incidentally, which the Bureau of Labor predicts to grow 28.7% over the next 10 years), there are many ways learning a second language immediately boosts a worker’s chances at earning more. 過(guò)會(huì )兩門(mén)語(yǔ)言能怎樣使你賺的更多呢?除了口譯或者翻譯這種工作以外(順便說(shuō)一句,根據勞動(dòng)局預測,這兩種職業(yè)的薪酬在接下來(lái)十年會(huì )增長(cháng)28.7%),還有許多方面可以增加雙語(yǔ)者的收入。 For job seekers looking to stand out from the crowd, hiring managers notice the increased cultural sensitivity and intelligence that come with being able to speak a foreign language. 對于想要脫穎而出的求職者來(lái)說(shuō),招聘經(jīng)理會(huì )注意到那些有外語(yǔ)能力的人,往往在文化敏感度和理解力方面更突出。 Similarly, service industry workers see an increased chance at promotion merely by showing that they’re in the process of learning a new language. Large or small, companies always need employees to travel to and communicate with foreign markets. 相似地,服務(wù)業(yè)的工作人員如果表現出自己正在學(xué)一門(mén)外語(yǔ),則更有機會(huì )得到升職。不管是大公司還是小公司,他們總是需要員工能夠出國溝通并開(kāi)拓國外市場(chǎng)。 Just being able to “meet and greet” gives you an immense leg up. For those who run a small business, a second language can prove critical in connecting with your customers and community. 即使你僅僅能夠“見(jiàn)面問(wèn)好”,這就足以給你一個(gè)巨大的幫助了。對于做小生意的人來(lái)說(shuō),會(huì )一門(mén)外語(yǔ)是聯(lián)系客戶(hù)和社會(huì )的必不可少的紐帶。 The list of financial benefits to bilingualism is endless. So don’t miss out — do yourself a favor and pick up a new language today. 雙語(yǔ)者所能得到的經(jīng)濟利益是無(wú)窮無(wú)盡的。所以,不要錯過(guò)它——為了你自己,從今天開(kāi)始學(xué)一門(mén)新的語(yǔ)言吧。 |
nihaota 發(fā)表于 2022/9/28 21:13:40
|
|
用戶(hù)在線(xiàn)信息 |
![]() |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |