女性創(chuàng )業(yè)者指數發(fā)布 中國女企業(yè)家成績(jì)顯著(zhù) | |
![]() |
發(fā)起人:eging4 回復數:1 瀏覽數:2555 最后更新:2022/9/28 21:24:50 by nihaota |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging4 發(fā)表于 2017/3/27 12:40:24
|
女性創(chuàng )業(yè)者指數發(fā)布 中國女企業(yè)家成績(jì)顯著(zhù) Up to 30.9% of business owners in China are women, which gives the country eighth rank globally, according to the inaugural Mastercard Index of Women Entrepreneurs.
萬(wàn)事達卡公司日前首次發(fā)布的全球女性創(chuàng )業(yè)者指數顯示,中國的女性企業(yè)家比例高達30.9%,位列全球第8。 Mastercard Inc said women in China are making solid inroads into knowledge assets and financial assets. 萬(wàn)事達卡稱(chēng),中國女性正以堅實(shí)的步伐進(jìn)入知識資產(chǎn)與金融資產(chǎn)領(lǐng)域。 Not only are they as educated as their male counterparts in both secondary and tertiary education but just as inspired and motivated to pursue new business opportunities. 她們不僅接受了和男性相同程度的中高等教育,且在追求新商機方面也同樣不甘落后。 ![]() The index showed that 60.1% of female business owners in China are pursuing opportunity-driven entrepreneurship, compared with 39.9% for necessity-driven entrepreneurship due to the lack of employment opportunities. 該指數顯示, 60.1%的中國女性企業(yè)家追求"機會(huì )型創(chuàng )業(yè)",而因缺乏就業(yè)機會(huì )而進(jìn)行"生存型創(chuàng )業(yè)"的占39.9%。 Their pursuit of success and independence, and their desire for recognition, are driven and supported by the strong cultural acceptance of women entrepreneurs in the country and a high level of financial inclusion, it said. 該指數稱(chēng),中國對女性創(chuàng )業(yè)者較高的文化接受度及較高的普惠金融水平,在她們追求成功、獨立和社會(huì )認可的過(guò)程中起到了推動(dòng)和支持的作用。 |
nihaota 發(fā)表于 2022/9/28 21:24:52
|
|
用戶(hù)在線(xiàn)信息 |
![]() |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |