上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
“穩”字當頭:回顧近5年政府工作報告對經(jīng)濟社會(huì )發(fā)展的描述
發(fā)起人:eging4  回復數:1  瀏覽數:7404  最后更新:2022/9/28 6:31:46 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
eging4 發(fā)表于 2017/3/6 11:17:01
“穩”字當頭:回顧近5年政府工作報告對經(jīng)濟社會(huì )發(fā)展的描述
3月5日上午9時(shí),第十二屆全國人民代表大會(huì )第五次會(huì )議在人民大會(huì )堂開(kāi)幕,李克強總理向大會(huì )做政府工作報告。



報告在回顧上一年工作成果時(shí)指出,全年經(jīng)濟社會(huì )發(fā)展主要目標任務(wù)圓滿(mǎn)完成,經(jīng)濟運行緩中趨穩、穩中向好。

每一年的政府工作報告都會(huì )對上一年的經(jīng)濟社會(huì )發(fā)展狀況作出概述性總結,“穩中有進(jìn)、穩中向好、緩中趨穩”等以“穩”字為核心的表述也逐漸成為報告中的高頻詞。

下面,我們就以最近5年的政府工作報告中對經(jīng)濟社會(huì )發(fā)展的描述為例,跟大家一起學(xué)習一下這些“穩”字表達的英文說(shuō)法。



2017年

緩中趨穩、穩中向好
A slower but stable performance with good momentum for growth


全年經(jīng)濟社會(huì )發(fā)展主要目標任務(wù)圓滿(mǎn)完成,經(jīng)濟運行緩中趨穩、穩中向好。
We have accomplished the year’s main tasks and targets for economic and social development. The economy has registered a slower but stable performance with good momentum for growth.


2016年

穩中有進(jìn)、穩中有好
Progress has been achieved and stability ensured


經(jīng)濟社會(huì )發(fā)展穩中有進(jìn)、穩中有好,完成了全年主要目標任務(wù),改革開(kāi)放和社會(huì )主義現代化建設取得新的重大成就。
Progress has been achieved and stability ensured in economic and social development, the main tasks and targets for the year have been fulfilled, and major achievements have been made in reform, opening up, and socialist modernization.


2015年

總體平穩,穩中有進(jìn)
A stable performance while at the same time securing progress


一年來(lái),我國經(jīng)濟社會(huì )發(fā)展總體平穩,穩中有進(jìn)?!胺€”的主要標志是,經(jīng)濟運行處于合理區間。
During the past year, China has, overall, achieved a stable performance while at the same time securing progress in its economic and social development. The main indication of this stable performance is that the economy operated within an appropriate range.


2014年

穩中向好
Stable and improved economy


經(jīng)濟運行穩中向好。一年來(lái),我們堅持穩中求進(jìn)工作總基調,統籌穩增長(cháng)、調結構、促改革,堅持宏觀(guān)政策要穩、微觀(guān)政策要活、社會(huì )政策要托底,創(chuàng )新宏觀(guān)調控思路和方式,采取一系列既利當前、更惠長(cháng)遠的舉措,穩中有為,穩中提質(zhì),穩中有進(jìn),各項工作實(shí)現了良好開(kāi)局。
The economy was stable and improved. Last year, we adhered to the general work guideline of making progress while maintaining stability. We worked to maintain stable growth, make structural adjustments and carry out reform in a holistic way. We ensured that the government's macro policies are stable, micro policies are flexible and social policies meet people's basic needs. We improved the ways of exercising macro-control and adopted measures with both short-term and long-term benefits in mind. We strove to break new ground, improve quality, and make progress while ensuring stability. All our work got off to a good start.


2013年

平穩較快發(fā)展
Steady and fast development


我們有效應對國際金融危機的嚴重沖擊,保持經(jīng)濟平穩較快發(fā)展。
We effectively countered the severe impact of the global financial crisis and maintained steady and fast economic development.


nihaota 發(fā)表于 2022/9/28 6:31:47
用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线