上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
星巴克再次漲價(jià)
發(fā)起人:eging3  回復數:1  瀏覽數:2049  最后更新:2022/9/28 23:15:25 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2017/1/4 10:15:11
eging3





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:1914
注冊時(shí)間:2015/7/22
星巴克再次漲價(jià)

Starbucks is hiking prices, again

星巴克再次漲價(jià)

Your morning coffee may be getting a little more expensive.

你的早餐咖啡要更貴了。

Starting Tuesday, Starbucks (SBUX) will charge 5 to 20 cents more for some of its drinks -- mostly hot beverages -- at the majority of its U.S. stores.

周二起,美國星巴克的個(gè)別飲品,尤其是熱飲將會(huì )增加5~20美分。

The company did not specify exactly which drinks will be impacted because it charges different prices in different regions of the country.

星巴克并未明確指出哪些飲品將會(huì )漲價(jià),因為在美國的不同區域,其飲品價(jià)格不同。

Starbucks has increased prices on different products for at least the past three years, but Starbucks spokesperson Lisa Passe said this is the first increase in two years "for the majority of impacted beverages, such as Tall brewed coffee and Grande Latte."

星巴克近三年來(lái)對不同的產(chǎn)品進(jìn)行漲價(jià),但是星巴克發(fā)言人Lisa Pass表示這是“中杯鮮調咖啡以及大杯拿鐵等飲品”兩年內的第一次漲價(jià)。

On average a Starbucks receipt will be about 1% more expensive, she added. Food, packaged coffee, or and some drinks such as a Frappuccinos and Grande-sized brewed coffees will not be affected. But Tall and Venti brewed coffee will go up by 10 cents in most markets.

平均每份星巴克都將會(huì )貴1%。食品、打包咖啡、星冰樂(lè )和大杯鮮調咖啡等飲品都不會(huì )受到影響。但是中杯和超大杯鮮調咖啡將會(huì )上漲10美分。

The higher prices come despite an 18% boost in company profits last quarter.

盡管上季度星巴克公司的盈利上漲了18%,仍然提高了咖啡價(jià)格。

Starbucks reported $4.6 billion in net earnings despite higher operating expenses due in part to upping wages and benefits for its employees last quarter, according to Starbucks’ public filings, and it plans to continue to increase spending on its workers.

星巴克公開(kāi)呈報顯示,上一季度雇員的工資和福利上漲,致使營(yíng)業(yè)費用增加,但是凈盈利仍然達到了46億美元。星巴克計劃繼續增加對員工的投入。

Starbucks is unconventional in its benefits offerings. The company offers health care even to its part-time workers and touts wages higher than legal minimums.

星巴克在福利待遇上不依慣例。該公司甚至為兼職員工提供醫療保健,其銷(xiāo)售者的工資高于合法的最低工資。

And, in June last year, the company announced a tuition reimbursement plan. Through a partnership with Arizona State University’s online studies program, Starbucks began signing up employees to receive as much as $30,000 toward undergraduate degrees.

去年六月,星巴克公司公布了學(xué)費補助項目。通過(guò)與亞利桑那州立大學(xué)的在線(xiàn)學(xué)習項目合作,星巴克為簽約雇傭的員工提供3萬(wàn)美元去攻讀學(xué)士學(xué)位。

The higher menu prices also come just after Starbucks’ biggest competitor, Dunkin’ Donuts, climbed ahead in customer satisfaction in rankings released June 30 by the American Consumer Satisfaction Index. That report showed Starbucks buyers have been less satisfied in 2014.

專(zhuān)業(yè)翻譯公司 http://www.ubikui.com

2022/9/28 23:15:27
nihaota





角  色:普通會(huì )員
發(fā) 帖 數:10863
注冊時(shí)間:2022/3/19
用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线