今年春節可能沒(méi)有搖一搖微信紅包,多陪伴家人! | |
![]() |
發(fā)起人:eging3 回復數:1 瀏覽數:2205 最后更新:2022/9/28 23:13:57 by nihaota |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging3 發(fā)表于 2017/1/4 9:51:59
|
今年春節可能沒(méi)有搖一搖微信紅包,多陪伴家人! Festival gains from ending of ’grab a red envelope’ war 今年春節可能沒(méi)有搖一搖微信紅包,多陪伴家人! 據《北京青年報》12月29日報道,由阿里巴巴和騰訊兩大巨頭發(fā)起的紅包大戰很可能在今年春節告一段落。騰訊集團微信事業(yè)群總裁張小龍在周三表示,2017年春節不再有微信紅包的營(yíng)銷(xiāo)活動(dòng)。另一方面,阿里巴巴集團旗下的支付寶平臺則并未公布任何春節方面的營(yíng)銷(xiāo)策略。 Now that hundreds of millions of smartphone users will no longer be encouraged by the two internet companies to engage in a "red envelope" war, we may lose the carnival of trying to grab the red envelope, but we will gain something far more precious, namely the true spirit of the Chinese Lunar New Year. 由此一來(lái),全國千百萬(wàn)手機用戶(hù)將不用再投身于支付寶和微信的紅包大戰。雖然我們可能失去了搶紅包的機會(huì ),但是我們卻得到了更寶貴的東西,那就是靜下心來(lái),細細品味傳統春節的年味兒和精髓。 The game of grabbing a red envelope had become all-consuming with people intently keeping an eye on their phones, instead of enjoying the holiday with their relatives and friends. What we finally grabbed in the game was only a little money, but what we lost could not be measured by the money. 之前的紅包大戰令許多人一直沉迷于手機,而忽略了和家人朋友共度佳節的時(shí)光。事實(shí)上,即使是搶到紅包也不過(guò)是得到很少的一部分錢(qián),但是我們卻丟失了更值得珍惜的東西,這些東西是不能用錢(qián)衡量的。 Therefore, we should welcome this decision by Tencent. After all, if there is no "war of red envelopes" any more, the upcoming Spring Festival will be more like the traditional Chinese Lunar New Year focused on the family. |
nihaota 發(fā)表于 2022/9/28 23:13:58
|
|
用戶(hù)在線(xiàn)信息 |
![]() |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |