上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
英漢對比與翻譯之九趣談?dòng)h句式結構對照
發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:3377  最后更新:2018/7/26 9:53:31 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2018/7/26 9:53:30
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:3730
注冊時(shí)間:2015/6/5
英漢對比與翻譯之九趣談?dòng)h句式結構對照
接下來(lái)咱要看的是無(wú)主句。無(wú)主嘛,就是沒(méi)有主語(yǔ),老外想不通,沒(méi)主語(yǔ)能成?咱老祖肯定地說(shuō):Why not?!
其實(shí),無(wú)主句在英語(yǔ)中也有,不過(guò)都是祈使句了。。動(dòng)詞打頭陣,如:Fire!開(kāi)火!Attention/Look out! 當心!
現在,先看第一種情況:表達客觀(guān)、科學(xué)、公正的語(yǔ)氣
漢語(yǔ)用在科技材料或法律條文中的無(wú)主句,主要是為了使表達內容顯得更加客觀(guān)、公正。譯成英文成,一般都轉成被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。
例1:在海拔3000米的高空采集到了這種空氣樣本。
改寫(xiě):這種空氣樣本/被采集到了/在海拔3000米的高空。
俺滴:The air specimen was collected at the altitude of 3,000 meters high.(采集,讓人想到了采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山呢。。坐在格子間里心遠地自偏了又?)
彭滴:The air sample has been collected at the altitude of 3,000 meters.
看咱,有了altitude了還不放心,愣是在后面再加上個(gè)high,還為meters后加不加s費了費小腦子。。真是。太會(huì )麻煩自己了。
sample 和specimen, 前者重在采樣,后者重在標本。。還是彭的更合適吧。
例2:要制造飛機,就要考慮空氣阻力問(wèn)題。
改寫(xiě):空氣問(wèn)題應被納入考慮以制造飛機。
咱滴:Air resistance should be taken into consideration to make a plane.
配合彭譯的改寫(xiě):空氣阻力/不得不被納入考慮 當飛機/被制造時(shí)。
彭滴:Air resistance has to be taken into consideration when an airplane is to be made.
本想用if的,覺(jué)得主從句太復雜,不如直接一個(gè)不定式省事。結果彭用了when和兩個(gè)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。。意思表達得夠清楚。
例3:用機械加工的方法,特別是用磨的方法,可以獲得最佳表面光潔度。(這句子咱喜歡。。咱經(jīng)常見(jiàn)這些玩意兒,就是不知道該怎么說(shuō)。)
改寫(xiě):最佳表面光潔度/可被獲得/通過(guò)機加工,特別是磨的方法。
咱滴:The best surface finishment can be acquired with machining method, especially grinding.
彭滴:Best furface finish is provided by means of machining, espcially by grinding.
嗯,彭的provide更加客觀(guān)些。咱滴還是太那個(gè)人性化。
例4: 違反法律,就必須受到法律的懲罰。
改寫(xiě):違反了法律那個(gè)家伙/要被法律懲罰。
咱滴:The one who violates laws shall be punished by it.
彭滴:Those who break the laws must be punished by laws.
shall有法律規定的強制性、必須性,must主觀(guān)一些。至于laws前面加不加the,咱也不確定。。這句還是交給感興趣、負責任的讀者給評評吧!
一下又想起當下流行的buzz word 那。。必須的。 That..must be.
例5:禁止打架斗毆。
這句話(huà)咱第一反應就是:NO FIGHTING!
要是非得改寫(xiě)的話(huà),就是:打架斗毆是被禁止滴。
咱滴:Fighting is prohibited here.
彭滴:Fighting is prohiibted.
到這里。。就到這里吧!

用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线