上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
家族式管理 family-run management
發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:4508  最后更新:2020/4/24 9:22:42 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2020/4/24 9:22:44
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:3730
注冊時(shí)間:2015/6/5
家族式管理 family-run management
    隨著(zhù)市場(chǎng)經(jīng)濟的發(fā)展,以及“富二代”接班等問(wèn)題的出現,中國越來(lái)越多的企業(yè)家發(fā)現,舊的家族式管理模式已經(jīng)越來(lái)越不適應如今的經(jīng)濟形勢了。

    請看《中國日報》的報道:

    It is time for Chinese entrepreneurs, who are well known for their diligence and ability to handle pressure, to study Western management because their companies are growing larger and the old family-run management style is no longer suitable for the market-oriented business model.

    以勤奮和強抗壓能力著(zhù)稱(chēng)的中國企業(yè)家應該研究一下西方管理學(xué)了,因為他們的公司正處于擴大時(shí)期,舊的家族式管理模式不再適應目前以市場(chǎng)為導向的商業(yè)模式。

    文中的family-run management就是指“家族式管理”,是所有權與經(jīng)營(yíng)權合一的一種管理模式,也稱(chēng)為patriarch- based management。按照這種模式,企業(yè)高層管理人員主要以家族成員為主,外人則視其與家庭的親疏程度有選擇地錄用,使用這種模式的多是private enterprises(民營(yíng)企業(yè))。

    Family在這里指的是“家族”,我們平時(shí)說(shuō)的“世代相傳”就可以用run in the family來(lái)表示?,F代都市最主要的家庭模式是core family(核心家庭,一對夫婦同自己的未婚子女組成的家庭),而過(guò)去那種extended family(大家庭,幾代同堂的家庭)越來(lái)越少了。隨著(zhù)離婚率的升高,blended family(混合家庭,父母是繼父或繼母的家庭)也逐漸被大家接受。


用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线