上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
地道說(shuō)英語(yǔ):你還能再2一些嗎?
發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:3675  最后更新:2020/3/3 8:24:58 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2020/3/3 8:25:00
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:3730
注冊時(shí)間:2015/6/5
地道說(shuō)英語(yǔ):你還能再2一些嗎?
  “二”是現在一個(gè)很火的詞,可以用來(lái)形容一個(gè)人頭腦簡(jiǎn)單,行為愚蠢。那么在英語(yǔ)中如何地道地表達“二”的意思呢?其實(shí)就是一個(gè)很簡(jiǎn)單的詞:thick。

    “Thick”這個(gè)詞我們初中就學(xué)過(guò)了,就是“厚”的意思??墒俏覀兘裉煲f(shuō)的,是thick在口語(yǔ)中另外一個(gè)常用的意思:“Lacking mental agility; of low intelligence; stupid。如果你看過(guò)《哈利?波特》,那么你會(huì )發(fā)現thick簡(jiǎn)直就是赫敏和羅恩經(jīng)常掛在嘴邊的一個(gè)詞。我們舉幾個(gè)例子:

    Even they aren't that thick.


    就連他們也沒(méi)那么二。


    How thick could you get?

    你還能再二一點(diǎn)嗎?

    Thick heads!

    蠢貨!

    But sometimes, you can be really thick.

  但是有時(shí)候,你可真夠傻的。

  雖然上面這幾句話(huà)中的thick都可以表示stupid的意思,但是并不是所有情況都可以替換成stupid,特別是最后一句,當赫敏對哈利說(shuō):“But sometimes, you can be really thick.”的時(shí)候,thick代表的是一種傻傻的執著(zhù)與盲目,在這種略帶埋怨的責備后邊是一種“你可以依靠朋友的幫助,比如說(shuō)我和羅恩,而不用一個(gè)人去涉險”的潛臺詞,在這個(gè)時(shí)候換成stupid的話(huà),這層意思恐怕就表達不出來(lái)了。

    當然thick還有其他很多意思,比如說(shuō)“夸大其詞”或者“吹?!薄猯ay it on thick; pour it on thick; spread it on thick等。


用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线