上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
生活口語(yǔ)對話(huà):學(xué)習一些急救英語(yǔ)
發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:3559  最后更新:2020/1/30 13:05:39 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2020/1/30 13:05:41
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:3730
注冊時(shí)間:2015/6/5
生活口語(yǔ)對話(huà):學(xué)習一些急救英語(yǔ)
  日常生活中,意外傷害很難避免。如果我們不及時(shí)救治或者操作不當的話(huà),很可能會(huì )對自身或者他人的身體造成傷害,所以,掌握一些急救常識非常必要。下面我們來(lái)看一段關(guān)于學(xué)習急救的對話(huà)!

    A: Hey, Joe! Where have you been these past few days?

    A: 嗨,喬,這些天去哪兒了?

    B: I've been busy with a first aid course that I started about a week ago at the Red Cross.

    B: 我一周前在紅十字會(huì )那里參加了一個(gè)急救課程,現在在學(xué)呢。

    A: Cool! I've always wanted to do something like that! Have you learned anything useful?


    A: 真酷,我也一直想做點(diǎn)那樣的事。你學(xué)到什么有用的東西了嗎?

    B: For sure! I mean we've learned how to apply pressure to stop bleeding, how to check for a pulse, and even how to apply CPR!

    B: 當然。我學(xué)會(huì )了如何通過(guò)按壓來(lái)止血,如何來(lái)檢查脈搏,還學(xué)了如何用心肺復蘇法。

    A: Have you treated any real emergencies?

    A: 你處理過(guò)實(shí)際的緊急事故嗎?

    B: Well, they took us along with some paramedics. There was this guy who fell off his motorcycle and suffered a concussion as well as a couple of compound fractures. His wounds were pretty serious so they had to rush him to the hospital. It was intense!

    B: 他們讓一些護理人員帶我們去處理過(guò)。有一個(gè)人從摩托上摔下來(lái),他有點(diǎn)腦震蕩,還有幾處復合骨折。他傷得很?chē)乐?,所以他們必須飛速將他送往醫院,真是很緊急。

    A: I can imagine! I tend to faint when I see blood, so I think I won't be taking up a course like that anytime soon!

    A: 我能想象得到,但是我一看到血就暈,所以我想我近期應該不會(huì )去參加那樣的課的。


用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线