上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
經(jīng)濟詞:“宏觀(guān)審慎”英文怎么說(shuō)
發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:2880  最后更新:2020/1/22 10:10:42 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2020/1/22 10:10:44
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:3730
注冊時(shí)間:2015/6/5
經(jīng)濟詞:“宏觀(guān)審慎”英文怎么說(shuō)
    中國人民銀行行長(cháng)周小川1日表示,我國有必要、也有條件盡快采納和運用宏觀(guān)審慎性政策框架。他指出,當前,以加強宏觀(guān)審慎管理為核心的國際金融改革正在穩步推進(jìn),我們有必要、也有條件盡快采納和運用宏觀(guān)審慎性政策框架,而且也已寫(xiě)入“十二五”規劃。

    請看新華社的報道:

    The time is right for China to adopt a macro-prudential policy framework in order to facilitate financial reforms in the post-global financial crisis era, the country's central bank governor said Wednesday.

    中國央行行長(cháng)周小川周三表示,中國目前應采用宏觀(guān)審慎政策框架,以推動(dòng)后全球金融危機時(shí)代的金融改革。

    文中的macro-prudential policy framework就是指“宏觀(guān)審慎性政策框架”,其核心是counter-cyclical market management(逆周期調節),可以大致理解為:金融機構為應對經(jīng)濟周期波動(dòng),在時(shí)間軸上建立的“損有余,補不足”機制。按照這一核心思想,需建立counter-cyclical capital buffers(逆周期的資本緩沖制度)和dynamic loss preparation mechanisms(動(dòng)態(tài)損失準備制度)等。

    周小川指出,從金融危機可以發(fā)現,micro-prudential systems(微觀(guān)審慎性)的總和并不等于宏觀(guān)上的審慎性?;蛘哒f(shuō),個(gè)體的健康性不等于總體的健康性。

    我國采取了多種措施應對金融危機的沖擊,例如soak up liquidity(回收流動(dòng)性)、上調required reserve ratio(存款準備金率)、控制資產(chǎn)價(jià)格預防asset bubbles(資產(chǎn)泡沫),以及限制lending quota(貸款額度)等等。


用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线