上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
“最后通牒”英語(yǔ)說(shuō)法 ultimatum
發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:4003  最后更新:2019/7/16 9:44:32 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2019/7/16 9:44:33
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:3730
注冊時(shí)間:2015/6/5
“最后通牒”英語(yǔ)說(shuō)法 ultimatum
    近日網(wǎng)上熱傳,鐵道部對“7.23”事故遇難旅客家屬下達7月30日前如不簽署賠償協(xié)議就停止協(xié)商的最后通牒。鐵道部回應,這些“純屬謠言”。

    請看《中國日報》報道

    Chinese authorities said on Sunday that it is baseless speculation to say that an "ultimatum" had been given to force relatives of those who died in a fatal high-speed train crash in east China to agree to accept government compensation.

    周日中國政府表示,鐵道部向動(dòng)車(chē)事故遇難者家屬下達“最后通牒”、強迫其接受政府賠償一事純屬子虛烏有。

    文中的ultimatum一詞即為“最后通牒”的意思,源于拉丁語(yǔ),指談判破裂前“最后的話(huà)”。在diplomatic negotiation(外交談判)破裂前,一般一國會(huì )就某個(gè)問(wèn)題用書(shū)面通知對方,限定在一定時(shí)間內接受其條件,否則就采取某種coercive measures(強制措施),比如threat of force(武力威脅),economic blockade(經(jīng)濟封鎖),sever diplomatic relations(斷絕邦交)等等。

    Ultimatum如今已不限于外交領(lǐng)域,日常生活和商務(wù)往來(lái)中也時(shí)常會(huì )用到這個(gè)詞,而且一般都以dispatch/deliver/give an ultimatum to…的形式出現。例如:He gave his daughter an ultimatum: unless she stopped taking drugs he would throw her out of the house.(他給女兒下了最后通牒:她要是不戒毒,就把她從家里趕出去。)


用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线