上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
翻譯技巧——英文中的"說(shuō)文解字"
發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:4239  最后更新:2019/4/4 9:09:20 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2019/4/4 9:09:20
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:3730
注冊時(shí)間:2015/6/5
翻譯技巧——英文中的"說(shuō)文解字"
        英文中的"說(shuō)文解字"
  1、Egg on one's face
  過(guò)生日收到生日禮物一定很開(kāi)心吧?可打開(kāi)一看,卻發(fā)現似曾相識,原來(lái)是別人把你送給他的生日禮物不知道為什么又送給了你,這時(shí)送你禮物的人一定尷尬極了。
  To have egg on one's face就是用來(lái)形容這種“尷尬”的情景的。你一定要問(wèn):用“臉上有蛋”表示“尷尬”,究竟有什么來(lái)歷呢?這里有兩種說(shuō)法。
  有語(yǔ)源學(xué)家推測,to have egg on one's face的用法與從前的劇院演出有關(guān)。如果臺上的演員演技太業(yè)余,觀(guān)眾們便會(huì )毫不留情的向他們扔東西,其中就包括變質(zhì)的雞蛋。被弄的“一臉是蛋”的演員當然會(huì )尷尬了。
  另一種說(shuō)法更有可能。想象一下,吃完早餐后,嘴邊還殘留著(zhù)雞蛋,就去上班了;還和老板或某個(gè)重要人物打了招呼,后來(lái)才發(fā)現自己臉上有雞蛋,那個(gè)尷尬勁就別提了。因此,用to have egg on one's face來(lái)形容“尷尬”再貼切不過(guò)了!
  例如:If I make a slip during the performance, I'll have egg all over my face(我表演時(shí)如果出錯,那就尷尬了)。
  2、Have a field day
  Field day最初是一個(gè)軍事術(shù)語(yǔ),可以追溯到18世紀中期,指得是進(jìn)行戰術(shù)練習或閱兵方隊練習的一天。當時(shí),field day可不是令人向往的日子,field day總是又累又辛苦,所以士兵們都不喜歡這樣的日子。
  到了19世紀中期,field day不再僅限于軍事用語(yǔ),人們開(kāi)始在日常生活中廣泛使用這個(gè)短語(yǔ),它的意思也發(fā)生了一些變化,指得是有激動(dòng)人心的活動(dòng)或取得輝煌成就的一天。
  現在,我們用have a field day來(lái)表示“有盡情享受的機會(huì );有大過(guò)癮(或大發(fā)威力)的機會(huì )?!?
  例如:The children had a field day because their father had played with them for the whole weekend.(整個(gè)周末父親都陪孩子們玩,他們分外高興。)
  還有If the newspapers get hold of this scandal,they'll really have a field day!(如果報紙能抓住這件丑聞,那可就有機會(huì )大做文章了。)
  3、It takes two to tango
  正如斗牛代表著(zhù)西班牙一樣,探戈是阿根廷的代名詞。最初的探戈被當作是交誼舞中的另類(lèi),從誕生之日起就備受爭議,后來(lái),幾經(jīng)變化才成了今天這個(gè)樣子。
  說(shuō)到這個(gè)和探戈有關(guān)的短語(yǔ),不得不提起上世紀50年代一首由阿爾?霍夫曼和迪克?曼寧創(chuàng )作,珀爾?貝利演唱的膾炙人口的流行歌曲“Takes Two to Tango”,盡管這首歌早已被人們遺忘,但這個(gè)短語(yǔ)從此流傳下來(lái)。它的意思是:探戈舞得兩個(gè)人跳,也就是兩者要共同為所做的事負責。和我們常說(shuō)的“一個(gè)巴掌拍不響”意思非常相近,表達同樣意思的短語(yǔ)還有It takes two to make a quarrel. 來(lái)看一個(gè)例句:
  She says he led her astray, but it takes two to tango.(她說(shuō)是他把她引入歧途,可是一個(gè)巴掌拍不響,雙方都有責任。)


用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线