上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線(xiàn)咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
與顏色相關(guān)的英語(yǔ)短語(yǔ)和習慣用法
發(fā)起人:eging4  回復數:1  瀏覽數:2712  最后更新:2022/9/28 23:16:21 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2017/1/4 10:14:18
eging4





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:2103
注冊時(shí)間:2016/9/5
與顏色相關(guān)的英語(yǔ)短語(yǔ)和習慣用法



赤橙黃綠青藍紫,總有一款適合你。

顏色詞匯除了表達色彩本身,還會(huì )在不同的語(yǔ)言文化中被賦予更深層的含義,比如,藍色代表憂(yōu)郁,綠色代表環(huán)保,黑色代表邪惡,等等。

英語(yǔ)中有很多跟顏色相關(guān)的短語(yǔ)和習慣用法,了解并掌握這些用法以后,你會(huì )覺(jué)得英語(yǔ)理解能力立馬上了一個(gè)臺階。


Black 黑色



在英語(yǔ)中經(jīng)常有“不好的”、“壞的”、“邪惡的”意味。

例如:

black money:黑錢(qián)(指來(lái)源不正當而且沒(méi)有向政府報稅的錢(qián))

black market:黑市交易或黑市(意為暗中進(jìn)行政府禁止買(mǎi)賣(mài)的商品或外匯的交易,或指進(jìn)行違法的投機市場(chǎng));由此派生出black market price:黑市價(jià)格

另外,英語(yǔ)中,紅色墨水記帳時(shí)代表虧損,黑色則表示盈利。

常用短語(yǔ)

black figure / in the black:盈利、賺錢(qián)、順差

black figure nation:國際收支順差國

interest in the black:應收利息

call white black /call black white:混淆是非

in the black:盈利、賺錢(qián)、順差

black sheep: 害群之馬

black lie:用心險惡的謊言

blackmail:勒索

the pot calls the kettle black:五十步笑百步

black dog:忘恩負義的人

black hat:壞人

black letter day:倒霉的一天

black-out:暫時(shí)性記憶喪失;昏迷;停電

black and blue:遍體鱗傷


Brown 棕色



常用短語(yǔ)

brown bread:黑面包

brown polish:黑白混血兒

brown rice:糙米

brown sugar:紅糖

brown paper:牛皮紙

brown-bag:帶午餐上班或上學(xué)

brown nose:獻殷勤,拍馬屁

to do sb. brown:使某人上當

the brown:黑壓壓的一群飛鳥(niǎo)

to do it up brown:把什么徹底搞好

a brownstone district:富人居住區

與棕色有關(guān)的社會(huì )內涵

a.英語(yǔ)動(dòng)詞短語(yǔ)to be browned off不滿(mǎn)意,生氣的意思。比如:

He was browned off at his boss because he didn't get a rise.他因沒(méi)有加薪而對老板生氣。

b.I left him in a brown study thinking over the question.這里的in a brown study意為“沉思冥想”。這句話(huà)的意思是:我讓他思量一番,好好考慮一下這個(gè)問(wèn)題。

c.英語(yǔ)中有Brown August之說(shuō),這是因為八月在草木樹(shù)葉皆變成棕色而得名,當然這是在英國發(fā)生的現象,由于所處地理位置的不同,中國的八月正是綠意正濃的季節。


Blue 藍色



在英語(yǔ)中通常表示不快樂(lè )、憂(yōu)郁的情緒。如:

in a blue mood:情緒低沉

feel blue:感覺(jué)不高興

a blue outlook:悲觀(guān)的人生觀(guān)

blue Monday:憂(yōu)郁的星期一(尤指與歡樂(lè )的周末對比)

還常用來(lái)表示社會(huì )地位高、有權勢或出身貴族或王族。如:

blue blood:名門(mén)望族

He is a real blue blood.(他是真正的貴族。)

blue-eyed boys:受到管理當局寵愛(ài)和特別照顧的職工

經(jīng)濟詞匯中blue表示許多不同意思。如:

blue book:藍皮書(shū)

blue-sky market:露天市場(chǎng)

blue-collar workers:從事體力勞動(dòng)的工人,藍領(lǐng)工人

blue chip:熱門(mén)證券,藍籌股

blue button:喻指有權進(jìn)入股票交易的經(jīng)紀人

blue return:藍色所得稅申報表(專(zhuān)供誠實(shí)的納稅人申報用)

blue-chip rate:英國的優(yōu)惠信貸利率

blue laws:藍法(指禁止在星期日從事商業(yè)交易的美國法律)

blue-sky law:藍法(指美國各州為管理股票所制定的股票發(fā)行控制法)

blue sky bargaining:漫天討價(jià)(指談判或其它交易中提出根本不切實(shí)際的或不合理的要求,使協(xié)議無(wú)法達成)

blue in the face:筋疲力盡

once in a blue moon:千載難逢,幾乎不,很少

blue-sky:無(wú)價(jià)值的,不切實(shí)際的

blue fear:極度的驚恐

drink till all's blue:一醉方休

out of the blue:完全出于意料

a bolt from the blue:晴天霹靂

blue stocking:女學(xué)者

blue ribbon:藍綬帶;最高的榮譽(yù);一流的

blue-pencil:編輯;修訂;刪除

blue在英語(yǔ)中有時(shí)用來(lái)指“黃色的”、“下流的”意思,如:

blue talk:下流的言論

blue video:黃色錄象

blue film:成人電影

a blue joke:下流的笑話(huà) (記住,不是yellow哦?。?/font>


Gray 灰色



grey market:半黑市

grey area:灰色地區(指失業(yè)嚴重地區)

與灰色有關(guān)的社會(huì )內涵

1.gray hairs或gray heads特指老年人,源于人老之后,須發(fā)變成灰白之故。

2.因為gray是在黑色和白色之間。常常有“中立”的意思。比如:

Whenever they made mischief,he tried to stand in the gray.每當他們搬弄是非時(shí),他總是恪守中立。

3.英語(yǔ)短語(yǔ)the gray of the dawn或the gray of the morning意為“黎明時(shí)分”,這跟天膝膝亮時(shí)的灰蒙蒙一片不無(wú)關(guān)系。


Green 綠色



綠色green在英語(yǔ)中可以表示“嫉妒、眼紅”,如:

green with envy,green as jealousy,green-eyed monster都是指“十分嫉妒”的意思。

漢語(yǔ)中表示“嫉妒”意義的“眼紅”,應該翻譯為green-eyed而不能翻譯為red-eyed。

常用短語(yǔ)

green with envy: 非常嫉妒

in the green wood:在青春旺盛的時(shí)代

green girl:新手,黃毛丫頭

green food:綠色食品

green meat:鮮肉

green hand:新手,沒(méi)有經(jīng)驗的人

green light:綠燈,認可,準許

green revolution:綠色革命

green goods:新鮮貨

a green old age:老當益壯

look green:臉色不好(蒼白)

have green fingers:很善于擺弄花草

the green stuff:美鈔

green back:美鈔(因為美元背面為綠色)(用于口語(yǔ))

green power:“金錢(qián)的力量”或“財團”

green stamp:指美國救濟補助票,因印成綠色而得名

green sheet:指政府預算明細比較表

green pound:綠色英鎊(指共同體內部計算農產(chǎn)品價(jià)格而規定的高匯率英鎊。)

give sb/sth the green light: 為某人某事開(kāi)綠燈。


Yellow 黃色



黃色在英語(yǔ)和漢語(yǔ)中的引申含義差別比較大。在英語(yǔ)中,yellow可以表示“膽小、卑怯、卑鄙”的意思,

常用短語(yǔ)

yellow journalism:聳人聽(tīng)聞的報告

a yellow dog:卑鄙無(wú)恥的小人

a yellow livered:膽小鬼

Yellow Pages:黃頁(yè) (電話(huà)號碼簿,用黃紙印刷)

Yellow Book:黃皮書(shū) (法國等國家的政府報告,用黃封面裝幀)


Pink 粉色



粉色好像很多時(shí)候都跟女性相關(guān),在英語(yǔ)中in the pink多表示身體狀況良好。

the pink of politeness:十分彬彬有禮

in the pink:振作起來(lái)

pink tread:上流社會(huì )的活動(dòng)

pink-collar:粉領(lǐng),女性從事的工作


Purple 紫色



紫色通常象征尊貴

常用短語(yǔ)

purple forbidden city:紫禁城

be born in the purple:生在帝王之家

raise to the purple:升為紅衣主教

to marry into the purple:與皇室或貴族聯(lián)姻


Red 紅色



無(wú)論是在英語(yǔ)國家還是在中國,紅色往往與慶?;顒?dòng)或喜慶日子有關(guān)。因為日歷中,這些日子常用紅色字體。

因此,

red letter day:指的是“紀念日”或“喜慶的日子”。

紅色還指“負債”或“虧損”,因為人們總是用紅筆登記負債。于是就有了這些詞組

red figure:赤字

red ink:赤字

in the red:虧損

red-ink entry:赤字分錄

red balance:赤字差額

red tip on stock market:指股票市場(chǎng)的最新情報

漢語(yǔ)中常用的帶“紅”字的詞語(yǔ),翻譯成英語(yǔ),可不一定用“red”。例如:

紅糖:brown sugar

紅茶:black tea

紅榜:honour roll

紅豆:love pea

紅運:good luck

紅利:dividend

紅事:wedding 

在英語(yǔ)和漢語(yǔ)中,紅色有時(shí)可以完全對應,有時(shí)卻大相徑庭:

red wine:紅酒

red ruin:火災

red battle:血戰

red sky:彩霞

roll the red carpet for sb.:熱烈歡迎某人

see red:憤怒

red cent:一文不值

red tape:官樣文件,官僚習氣,辦事拖拉,手續繁瑣。

red-eye:夜班飛機

red neck:鄉巴佬,粗俗好斗的窮人

red light district:紅燈區

red sugar:黃糖(化學(xué)藥品)

red handed:現行犯的,被當場(chǎng)抓住的;當場(chǎng),正在作案

see through the world:看破紅塵

have a good start:開(kāi)門(mén)紅

very close lady friends:紅顏知己

revolutionary basic:紅色根據地


White 白色



英語(yǔ)中的white有時(shí)表達的含義,與漢語(yǔ)中的“白色”沒(méi)有什么關(guān)系,

如:

white war:沒(méi)有硝煙的戰爭,常指“經(jīng)濟競爭”。

white goods:指的是體積大、單價(jià)高的家用電器用具,這類(lèi)物體常刷成白色,故名。

white money:銀幣

white coal:水力

white elephant:昂貴卻派不上用場(chǎng)的物體或物主不需要但又無(wú)法處置之物

white sale:大減價(jià)

the white way:白光大街(指城里燈光燦爛的商業(yè)區)

white war:沒(méi)有硝煙的戰爭,常指“經(jīng)濟競爭”

white sale:大減價(jià)

white dream:不眠之夜

white crow:罕見(jiàn)的事物

the white way:白光大街(指城里燈光燦爛的商業(yè)區)

white coffee:牛奶咖啡

white feather:膽怯

white flag:舉白旗,投降

hit the white:完全正確

days with a white stone:過(guò)著(zhù)幸福的生活

white-collar:白領(lǐng),腦力勞動(dòng)者

在英語(yǔ)中white常使人聯(lián)想起清白,

如:

a white lie:善意的謊言

white soul:純潔的心靈

white man:善良的人

white hand:清白無(wú)辜的人

a white spirit:高尚的精神

a white heart:大好人

white wedding 純潔的婚禮

漢語(yǔ)中有些與“白”字搭配的詞組,實(shí)際上與英語(yǔ)white所表示的顏色也沒(méi)有什么聯(lián)系,而是表達另外的含義,

如:

白開(kāi)水:plain boiled water

白菜:Chinese cabbage

白搭:no use

白費事:all in vain

白癡:idiot,fool

白手起家:build up from nothing

[eging4 于 2017-1-4 10:18:13 編輯過(guò)] 1111

2022/9/28 23:16:22
nihaota





角  色:普通會(huì )員
發(fā) 帖 數:10863
注冊時(shí)間:2022/3/19
用戶(hù)在線(xiàn)信息
當前查看此主題的會(huì )員: 1 人。其中注冊用戶(hù) 0 人,訪(fǎng)客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級翻譯群 德語(yǔ)高級翻譯群 法語(yǔ)高級翻譯群 俄語(yǔ)高級翻譯交流群 日語(yǔ)高級翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò )營(yíng)銷(xiāo)合作
亚洲日韩久热中文字幕_午夜男女爽爽爽真人视频_东京热一区二区_免费日本高清中文在线